プロが教えるわが家の防犯対策術!

近年、日本でもMy name is ~~~と言う表現は非常の堅いので、
ネイティブはこんな言い方はせず、I'm ---- と言うので、
みなさんも、I'm ---と言うのが普通ですよ、なんて話を聞きますよね?
そこで質問ですが、英検には2次の面接試験があります。
対策本によると、最初の自己紹介で、面接官が先に、
My name is ----.と言ってきて、あなたの名前は?と聞いてくるそうです。
そこで受験者は、My name is ----.とあなたの名前を言いましょう。
と解説がありました。
面接なので、改まった言い方の方が良いと言うことでしょうか?
つまり、ネイティブでも、会社の面接では、My name is -と言うのでしょうか???

また、面接でI'm ----.と言うのは、失礼な表現でしょうか?

A 回答 (5件)

妻がネイティブですが、my name isが間違いではないですよ。



ほかにも書かれている方がいますが、なにを強調したいかによりかわります。 とくに名前を強調していう場面ではネイティブでもmy name isを使います。

よくネイティブはこんな英語はつかわない趣旨の本はよくみますが、わたしからみればナンセンスです。

それは、我々は外国人ですから、どんなに頑張ったところで、ネイティブとおなじ英語は話せません。 それよりも通じる英語にするようにしたほうが適切です。 ただ、日本語を直訳して、不快な英文になるものはかなりあります。
そういう本は、英語を学ぶ日本人はよく読んだほうがよいと思います。


それと、いつも思うのですが、日本語で考えないようにしてください。 日本語で考えたもの、すなわち我々が普段使っている日本語は、ほとんど英語では言えません。 言えないというより、訳せないといったほうが適切です。

日本人が英語基礎能力がかなりあっても、英語で話せないのは、日本語を思い浮かべるからです。

たとえば「申し訳ありませんが、それをとっていただけませんか」などが頭に浮かぶと、それを訳そうとして頭がパニックになります。 言語が違うので、日本語で思い浮かべても無意味です。 ちなみに、ここに書いた例文、英語でどのようにいうと思いますか? かなり英語を勉強していても、とっさに英語で言えないものです。

そのほかにも、日本人が習う英語は文学などは読めても、日常、普通に使われる言葉はひとことも教えません。買い物をするときの英語や、人になにかをお願いするときの英語とか、向こうでは、幼児でもいえるような言葉は、なにも教えられないいったほうが妥当です。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

強調の関係でmy name isも普通に使うんですね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2013/10/16 20:45

My name is... に続くのは自分の名前しかありません。



一方、I'm... に続くのは一般名詞、形容詞と可能性は無限にあります。

日本人 (外国人)の名前に聞き慣れていない外国人にとっては、"My name is..." と言ってもらった方が、次に続くのが名前であることが楽に分かります。

電話で初めて話す相手に "I'm [日本人の名前]." と言うと、"You're what?" と聞き返されることもあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどぉ。それはありますね。
I'm Satoru.が、I'm subtle??? となりかねませんね。(笑)
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2013/10/16 20:42

>ネイティブはこんな言い方はせず、I'm ---- と言うので、みなさんも、I'm ---と言うのが普通ですよ



よくある「ネイティヴはこんな言い方はしない」というやつですよね
ある状況ではMy name isは不適切かもしれない
逆に、別の状況ではネイティヴはあまりI'm *****とは言わないでしょう

>面接官が先に、My name is ----.と言ってきて

もうここから、ネイティヴが使わないMy name is という言い方を面接官がしている?笑
面接官だからMy name is *****と言う? 面接を受ける立場だとMy name is *****とは言わない?
そんなことはない
ま、面接官がMy name is と言っているんだから、面接を受ける側も同じフレーズを繰り返すべきではないでしょうか
それとも、I'm *****と言わないと減点されるのでしょうか?

たとえ「ネイティヴはこんな言い方はしない」というのはあったとしても、"学習者"なんですからネイティヴのようにもともと話せるわけがない
あまり細かいところは気にせず、面接の内容だけに集中した方がいいです

学習者として学んだことをもとに、意味を伝えることを最優先させて、間違った英文であろうともどんどん話す方向で考えないと、結果して口から言葉が出てきませんよ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おっしゃるとおりですね。
まともに話せるレベルでもないので
細かいことを気にしてもしかたがありませんね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2013/10/16 20:39

名前を確認する必要がある場合、つまり面接とか診察ではAre you XXX?と聞くでしょう。

その前提として自分が名乗るのは当然ですね。I’m xxx.とMy name is xxx.は米語では雰囲気はあまり変らないとお思いますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あまり変わらないんですね。
私は、「わたくしは--と申します。」くらい堅いと聞きました。
ニュアンスは難しいですね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2013/10/15 23:03

My name is ----.と言ってきて、あなたの名前は?と聞いてくるそうです。


→この場合、相手がMy name is . . . と言っているのですから、あなたの方でMy name is . . . と言うことを期待しているわけです。別にI'm . . . でもかまいませんが。

そこで受験者は、My name is ----.とあなたの名前を言いましょう。と解説がありました。面接なので、改まった言い方の方が良いと言うことでしょうか?つまり、ネイティブでも、会社の面接では、My name is -と言うのでしょうか?
→杓子定規にI'mはインフォーマル、My name is . . .はフォーマルというのでもありません。たとえば、順番にI'm . . . , I'm . . . , I'm . . . , と言っていれば、同じ文句を繰り返してロボットみたいですよね。そういうとき、私ならMy name is . . . と言うと思います。言語にはいろいろなあやもありますね。

また、面接でI'm ----.と言うのは、失礼な表現でしょうか?
→失礼ではありません。言い方にもよりますが。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧が解説ありがとうございます。
必ずしもどうこうと言う話じゃないんですね。
実際、場面を踏まないと難しいところですね。
参考になりました。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2013/10/15 21:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!