アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

あなたはお酒は飲みますか?
の英訳は
Do you have a drink~で
いいのでしょうか?

こちらの文章を英訳お願いします。

あなたはお酒は飲むの?

友達と飲みに行ったりするの?

なんのお酒が好きですか?
(ビールやカクテルなど種類を聞く場合)

以上です。お願いします。あと
晩酌という言い回しは英語にもあるのでしょうか?
適切な表現を教えていただけたら
助かります。

A 回答 (3件)

1。

  あなたはお酒は飲みますか?

Do you drink?

2. あなたはお酒は飲むの?

Do you drink sake?

3. 友達と飲みに行ったりするの?

Do you go drinking with friends? (友達が多数の場合)
    Do you go drinking with a friend? (友達が単数の場合)

4. なんのお酒が好きですか?(ビールやカクテルなど種類を聞く場合)

What would like to drink (beer or cocktail)?
    • good
    • 6
この回答へのお礼

God! Good morning! you're Good!
いつもありがとうございます。
助かっています。
またよろしくお願いします。
Thanks!;)

お礼日時:2014/01/05 09:27

最後の4は



What would you like to drink (beer or cocktail)?

のように you が入った方が自然です。お詫びして訂正します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Aww...It was really kind of you!
My sweetie..!
謝らないでください。
訂正して教えてくれたのですね。
再度の回答をありがとうございます。
その親切さに感激しています。
いつも助けていただいて、
感謝しています。
本当にありがとう!
こちらの英訳を参考にさせてもらいますね。
またよろしくお願いします。

お礼日時:2014/01/05 17:20

Do you drink liquor?ではないでしょうか

    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
またよろしくお願いします!

お礼日時:2014/01/05 09:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!