No.1ベストアンサー
- 回答日時:
1。
Edge Of Something直訳すれば「何かの端」です。
2。 下記の歌の題でもありますが、これは
I'm on the edge of something 「私は何かの端にいる」
So I just keep running every time I lose my head 「だから頭がおかしくなると、いつも逃げる」
I'm on the edge of something 「私は何かの端にいる」
So I just keep falling every time I lose my head 「だから頭がおかしくなると、いつも落ちる」
http://www.azlyrics.com/lyrics/jamiecullum/edgeo …
と言う繰り返しの中に出てきます。
3。 たぶんこの場合は「私は何か(=正気)の端にいる」 > もう少しで気が狂うところが(だから逃げたり、(あそこに)落ちたりする)ってことでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
every other dayでどうして「一...
-
リフォームを直訳すると…
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
[だれにも君を渡さない]って英...
-
I said goddamn! の意味は?
-
I need you backの意味教えてく...
-
Come and take itを訳すなら?
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
come in many colorsを訳したら...
-
ホームアローン2で、家族に見守...
-
ネイティヴの感覚での意味
-
I'll get you とは
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
ナスカンを英語で言うと
-
Don't dream it, Be it.って?
-
“Oh, that’s on my radar.”って...
-
これを英語にすると・・・
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
Who’s who. = 「紳士録」らしい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
every other dayでどうして「一...
-
リフォームを直訳すると…
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英訳の質問です
-
I need you backの意味教えてく...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
Come and take itを訳すなら?
-
you are precious to meとは?
-
I'll get you とは
-
英訳のお願いです。
-
come in many colorsを訳したら...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
生産課
-
日本語に訳すと??
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
おすすめ情報