dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

You must let me know when you come here next time.
You must let me know, next time you come here .

どちらで書いても正解ですか?
そうでない場合は理由も教えてください。
よろし くお願いします。

A 回答 (2件)

You must let me know when you come here next time.


はそのままでOK。

次の文はコンマを抜いて、
You must let me know next time you come here.
とすればOK。next time... の副詞節はコンマで区切る必要なし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

コンマは、不必要なのですね。ありがとうございました。

お礼日時:2014/04/23 21:41

You mustよりもPlease let me knowのほうがいいかなとおもうのと、あと欧米人がよくつかういいかただと、連絡くれは、contactをつかいます。



Please contact me when you drop in my contry/city/area・・・

とか

Never forget to contact me when you ・・・

とか。後者だと、絶対連絡してね。とか、必ず連絡してね。という意味になり、社交辞令でない雰囲気がつたわります。

You never forget to contact me・・・のようにしても可。
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!