電子書籍の厳選無料作品が豊富!

アメリカのネットショップで小物を注文しました。値引きの事で相手に質問をしていたんですが返事がきました。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。

Just returning from our show in Vegas so I am little behind on my replies. As for the discount we will not be able to make any adjustments at the moment and since we will be discussing distribution in Japan we will not be adjusting any price tiers for Japan until it is finalized.

Yes, we do sell out very quickly. This year we have increased our production but the demands are greater so it is getting very difficult to stay in stock.

Sorry I can’t help.

A 回答 (1件)

おはようございます。


少し残念な回答の様です。
意訳になりますが、以下のような意味になりますので、参考になさってください。

「ベガスの展示会からの帰りで少し返答が遅れてしまいました。さて、値引きの件ですが、ただ今日本における流通に関して議論する方向に進んでおり、これが決着するまでは現時点でいかなる価格調整も申し受けられません。 我々(の製品)はすぐに完売してしまいます。今年、我々は生産体制を増強しますが、それ以上に需要が伸びており、在庫僅少の状態が続く模様です。 従いまして、大変申し訳ございませんが、値引きのご要望にお応えすることができません。」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは。わざわざ教えて下さりありがとうございました!本当に助かりました^^

お礼日時:2014/08/07 15:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!