電子書籍の厳選無料作品が豊富!

次の問題がわかりませんでした。


Passengers wanting to board or get off should not hesitate to do so either, as enduring a little crowdedness and lost time for the convenience of others is a natural obligation under our mutual consideration (1) each other.


They should just push as hard as they are pushed, getting on and off (2) they want, even if it's only one floor or half a floor (3) People who don't like being pushed and shoved should not hasitate to avoid the elevator and take the stairs.

(1)はfor
(2)はwhenでしょうか?
そして(3)はわかりませんでした。

ご指導お願いします。

A 回答 (5件)

(2)はwhenはだめでも、wheneverというのもありだろうなと思います。

whenever they want to が正しいでしょうが、実際はwherever they want言う人もいるだろうなと思います。なお、最初の回答のasでよいと思います。

(3)は、differenceかなと思いました。aboveだと、belowはどうなるの?となりそうです。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2014/08/15 16:16

何度も失礼します。



1) to
2) whenever
3) above

が良いと思う。
    • good
    • 0

No3です。



どちらにせ1/2会は比喩になるのだから

It's only half a floor above or below

でも良いと思う。
    • good
    • 0

文章を簡単に書き換えれば



as enduring is an obligation (to) each other under our mutual consideration.

theyをyouに書き換えた方が分かり安いかも・・
 
,getting on and off (whenever) you want,

You should just push as hard as you are pushed even if it's only one floor or half a floor (level)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

非常にわかりやすい解説ありがとうございます。

お礼日時:2014/08/15 16:19

(1) toです。

be under obligation to . . .  ~に義理がある
(2) asです。
(3)はもう少し考えてみます。(わからなければ書き込みしません、失礼)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご親切にありがとうございます。

be under obligation to で熟語なんですね。

無知なのでこうして解答だけでなくイディオムの解説までしていただけること本当に嬉しく存じます。

今後ともご指導お願い申し上げます。

お礼日時:2014/08/15 15:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!