プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「船舶事故隻数」の英訳は

number of vessel accidentsでよろしいでしょうか

これだと事故の数になります。隻数をどのようにするかですがーーー

A 回答 (3件)

こんにちは。



the number of vessels involved in accidents

ご参考までに。
    • good
    • 0

number of ships involved in accidents とすれば、いいのではないでしょうか。

vessel だけだと「容れ物」の意味で、必ずしも船に限られないように思います。
    • good
    • 0

number of vessels that have had accidents


number of vessels that have been involved in accidents
のようにすればよろしいかと思います。

あるいは、こんなふうにも使えます。
I wonder how many vessels have had accidents.
I don't know the number of vessels that have suffered such accidents.

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。参考になります

お礼日時:2014/09/15 09:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!