人生のプチ美学を教えてください!!

『AとBの境界』を英訳すると、
(1)the boundary of A and B

(2)the boundaries of A and B

どちらになるでしょうか?

また、『ABCを巡る論点』というのは、
the point at issue over ABC.で良いでしょうか?

A 回答 (1件)

1。

    the boundary between A and B

    とも。下記をご参照ください。
    http://eow.alc.co.jp/search?q=boundary+between

2。また、『ABCを巡る論点』というのは、
    the point at issue over ABC.で良いでしょうか?

    いいと思います。

    the dispute over A, B, and C ...とも。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!