英語が得意な方にお聞きしたいです。
以下の文章の主語を教えていただきたいです。
More details on neural network controllers can be found in Panos et al. (1993), Wishart and Harley (1995),Ronco and Gawthrop (1997), Hagan and Demuth (1996), Wishart and Harley (1995), Ahmed et al. (2008), Tai et al.(1990), Hagan and Demuth (1996), Chen et al. (1997),Norgaard (1996) and Vandoorn et al. (2009) made a comparative study between PI controller, PID controller and a fuzzy logic based controller for an inverter control shows that the PI controller has better performances, though the fuzzy logic based controller is an intelligent one.
一見わかりにくいですが、どうやら複数の論文を羅列しているみたいです。
ここでお聞きしたいのですが、この文章中のmadeの主語はどこになるのでしょうか?
More details on neural network controllers can be found in Panos et al. (1993),
で文章がいったん切れ、
Wishart and Harley (1995),Ronco and Gawthrop (1997), Hagan and Demuth (1996),
Wishart and Harley (1995), Ahmed et al. (2008), Tai et al.(1990), Hagan and Demuth (1996), Chen et al. (1997),Norgaard (1996) and Vandoorn et al. (2009) がmadeの主語かなとも思いましたが、
そうなると、
More details on neural network controllers can be found in Panos et al. (1993),
の文章と、それ以下の文章が、接続詞を使わずに、コンマだけで繋がれていることになり、なんだか違和感があります。
私の解釈が根本的に間違っている可能性も大いにあります。
英語に堪能な方にぜひ助けていただきたいです。
ご教示いただけると嬉しいです。
(備考)もしお時間がございましたら、この文章中のforの訳し方も教えていただけると幸いです。(接続詞、というのも~であるのforであっていますでしょうか?)
No.1
- 回答日時:
Panos et al. (1993), ..., Norgaard (1996) and Vandoorn et al. (2009)
で、一まとまりでしょうね。
最初の1つで切れる理由はありません。
まとまって列挙してあります。
in which they made ~とするか、
少なくとも、主格の関係代名詞 which/that が made の前に必要です。
このままだと主語は見つかりません。
コンマがないのが気になりますが、構造的にも内容的にも接続詞の for ~でいいと思います。
本当に貴重なご回答ありがとうございました!
たとえ、不適切な英文でも、ご回答してくださったように、自分で間違いを訂正できるようになりたいものです。
すくなくとも、whichが必要だと判断できる能力が欲しいです。
本当にためになるご回答感謝しています!
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
「私の解釈が根本的に間違っている」というより、元の文章の引用が間違っている可能性の方が高いでしょう。
http://www.academicjournals.org/article/article1 …
こちらのテキストだと、#1の回答者の方がおっしゃる通り、"in which a comparative study was made ..."というながれになっています。
より詳細な情報はPanos et al. (1993)、他の論文で見ることができる。それらの論文においては、fuas y logic based controllerがintelligent controllerであるにもかかわらず、PI controllerの方がパフォーマンスが良いことから、PI controllerとPID controllerとfuzzy logic based controllerの比較研究が行われている。
forは、ご質問者がおっしゃる通り、「というのも…だからである」の接続詞と解釈するしかないと思います。
該当文献まで調べていただいて本当にありがとうございました。
in which a comparative study was made~.なら容易に理解できます。
接続詞と解釈するしかない。という表現のされ方に感銘を受けました。私もそのように言えるよう、英語に堪能になりたいものです。お力をお貸しいただき本当にありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Recently, Parween et al. [40] performed a randomiz 2 2022/05/24 16:03
- 英語 There are, however, known and well-documented comp 3 2023/02/12 13:24
- 大学院 参考文献欄の "for a review" というのはどいう意味ですか? 1 2023/04/15 23:52
- 英語 Histology showing vital bone in this non-grafted r 2 2023/05/17 11:06
- 英語 英文和訳をしてみましたが、どうもしっくりしません。ご教示いただければ幸いです 5 2022/11/18 17:46
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
なぜ①ではだめなのですか?答え...
-
海外の人に英語でできませんと...
-
Mental training,such as visua...
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
森鴎外「舞姫」の言葉について
-
現在完了 who
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
There they are! There he is!...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
I will be back と I shall re...
-
流出する、は英語で?
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
This is him. が普通だと思いま...
-
"differ from "と" differ in "...
-
What have brought you here? ...
-
英語の質問です。 ( )the night...
-
fun と funny の使い分け
-
「will-they, won't-they」が解...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
There is 構文と命令文の付加疑...
-
彼氏にI love youとLINEしたら...
-
流出する、は英語で?
-
the longer が主語の文はどう訳...
-
「あげる」と「ゆずる」の違いは
-
"differ from "と" differ in "...
-
It is worried that...の構造に...
-
It appears that ~ の「It」
-
There they are! There he is!...
-
現在完了 who
-
日本語「見る」「見せる」「見...
-
コンマ直後の形容詞がコンマ直...
-
主語が複数の時の目的語は必ず...
-
See you tooと来たのですが 普...
-
大学の英語のエッセイを書く授...
-
I will be back と I shall re...
-
ofとamongの違いは何ですか?
-
I hope this email finds you w...
-
英語初心者です。I amと I'm...
-
Here is ( are ) について
おすすめ情報