物語の中の
But…What would he be doing here….?
この文の意味がわかりません。
状況としては、このセリフを言う人物の追っていた男が、
とある建物の中に入ります。
その場所が意外な場所だったために言った(ように私には思われる)
セリフです。
「ここで何をしているの?」・・What are you doing here?
という表現は理解しています。
その一文と関係がありますか?
「would 」をどういう意味に捉えるかが理解できません。
話の流れからしてみると、
「なんでこんなところにいるんだ?」というような意味のような
気もするのですが・・・・。
どなたか、解説をしていただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。
No.3
- 回答日時:
すみません。
#2です。条件節の"if"は"even if"と解釈した方がすっきりしますね。
if something happened=even if something happned(何かがあるとしても)
場合によっては仮定法過去完了の条件節ととってもいいと思います。
if something had happened=even if something had happed(何かがあったとしても)
これらの訳を「一体」に含ませればいいのではないかと思います。
What would he be doing here?(一体こんなところで何してんだ?)
No.2
- 回答日時:
条件節(if節)を聞き手に想像させる余韻のある「仮定法過去の帰結節」でしょう。
よくある文に「もし~が生きてたら、何しているだろう?」タイプがあります。
「もしイエスキリストが今日生きていれば、何をしているでしょう?」
If Jesus were alive today, what would he be doing?
もう一つの可能性として、反語的に
「もしイエスキリストが今日生きていたとしても、何をしてるっていうんだ?何もできないだろう。」
この条件節が省略されており、読者?に「何かがあったとしたら、一体・・・"if something happened"」という余韻というか含みを持たせた文でしょう。
「しかし、(一体何かがあったとしたら)彼はこんなところで何してるって言うんだ?」
But…What would he be doing here….?
あるいは、反語的に
「しかし、(一体何かがあったとしても)彼はこんなところで何をしているんだ?(何も出来ないだろうと思うけど・・・)」
日本語訳としては、条件節の省略を「一体」という訳で表してもいいのではないかと思います。
回答ありがとうございました。
この手の、どう訳してよいかわからない文が多く出てくるので
具体的に解説してくださり、手持ちの辞書より参考になりました。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
wouldの持つ本来の意味、所謂「控えめな推量」ではないでしょうか。
he would be doing it here.
には、「彼はおそらくここでそれをしているのではないか」と話し手の「控えめな推測」の意図が含まれます。「彼」の推測ではなく、話し手の推測が込められています。
それが"What would he be doing here?"になると、「彼がここで行っていたことは何だろうと推測するか?」と自分自身の推測自体を尋ねている感じですから、それはつまり「彼はここで一体何をしていたのだろう?」。
ちょっとややこしいですが、それを使っている話し手は勿論そこまで考えてないでしょう。
これを簡単に言うと、"What is he doing here?"との違いとして、"What would he be doing here?"には、話し手の「控えめな推量」が込められているということではないでしょうか。
「自分自身の推測自体を尋ねている感じ」「控えめな推量」
イメージしやすい回答をありがとうございました。
自分で、何となく感じていたことを適切に解説してくださり
参考になりました。
お礼申し上げます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
- TOEFL・TOEIC・英語検定 辞書における do とdoing はどういう用法、意味ですか? 4 2022/06/12 17:49
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 英語 英訳をお願いします 1 2023/04/22 18:01
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 この文が解釈できません 3 2022/12/06 03:40
- 英語 意味を教えてください 6 2022/09/25 09:40
- 英語 教えて下さい。 4 2023/01/17 07:55
- ドイツ語 提示の名言の文の構造について 2 2022/11/11 13:00
- 英語 be sorry for doingとbe sorry to have doneの意味の違いについて 2 2023/06/09 13:57
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
will have finishedとwill finish
-
「過去の推量」は「will have d...
-
is usingとhas usedの違いは?
-
時制の違いhas/had/have
-
Mary ( ) the meeting. メアリ...
-
then・過去進行形について教え...
-
「今度の日曜日、彼は来るつも...
-
~するのももっともだ。(may w...
-
英語の助動詞について質問です...
-
助動詞
-
personale informationにあるti...
-
otherwiseの内容
-
I am ~と I am a ~は何が違...
-
英語で「個数」「件数」は?
-
in the +四季
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
aやanの意味についてお教えくだ...
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
in summer vacationって、in th...
-
take it for granted について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
will have finishedとwill finish
-
would には~したいと 思う と...
-
~するのももっともだ。(may w...
-
will が入る文で、and で並列に...
-
I've not been seeing her for ...
-
shouldn'tに「はずがない」の意...
-
現在完了形のjustについて
-
then・過去進行形について教え...
-
高校生です。英語の答え合わせ...
-
現在完了形で現在に影響が及ば...
-
I would buy it.
-
時制について
-
仮定法の帰結節で使われるshould
-
He might be coming?について
-
「過去の推量」は「will have d...
-
until の中は現在形?完了形? ...
-
英語の助動詞について質問です...
-
have gone upの意味は何ですか?
-
is usingとhas usedの違いは?
-
will come とwill be comeingの...
おすすめ情報