![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
・What does the article say people worldwide have to tighten?
(記事には人々が何を世界中で締めなければならないとありますか?)
問題を翻訳サイトで訳す前この問題が私には、”記事はなんと言っているか、人々は世界中で締めなければならない・・・どーゆうこっちゃ??”となってしまいました。
文頭のWhatは”この記事が何を述べているか”の「何を」じゃなくて
”何を締めなければならないか”となっているのがいまいち理解できません。
なんだかうまく説明できないのですが、、
解説していただけると助かります。
A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
訳し方を忘れていましたが、
Where do you think he lives? なら
「彼がどこに住んでいると(あなたは)思いますか?」
今回であれば、試訳にあるように、
「記事は、世界中の人々が何を締めなければならないと言っていますか?」
この「何」は直接的に tighten O の O が不明で what とたずねると同時に、
say について「どう言っているか」という部分もあります。
No.5
- 回答日時:
高1で必ず習うことです。
2種類の間接疑問のパターンとして、
know タイプ:
Do you know where he lives?
「どこに住んでいるか」知っていますか?
Yes/No で答えます。
think タイプ:
Where do you think he lives?
do you think が挿入とも言われますが、
それをのぞくと where he lives という間接疑問的語順になることから、
2種類のパターンとして区別されます。
こちらは Yes/No で答えるのでなく、
I think he lives in ~. のように答えます。
do you think の挿入などという理解でいいのでしょうが、
ここでポイントは、where という疑問詞は he lives について働くと同時に、
think についても働き、どう think かを答えることになります。
say はこの know タイプ、think タイプどちらも使えますが、
疑問詞が先頭にあることから、当然、think タイプです。
だから、この what は what ... S (have to) tighten という部分について、
tighten の目的語となる(何を締めるか)と同時に、
say についても働き、「どう言っているか」として答える部分もあるのです。
It says they have to tighten XX.
what は直接的に何を tighten か、であり、
「どう記事は言っているか、記事にどのように書かれているか」
の回答でもあります。
ただ、直接的に、何を tighten か、答えないといけないことにはなります。
No.4
- 回答日時:
この原文の中に
People around the world have had to tighten their belts because of government cuts and higher taxes.
という一文があります。
http://www.breakingnewsenglish.com/1411/141123-e …
ここでのtighten their beltsというのは、直訳では「ベルトをきつく締める」ですが、そこから派生して、tighten one's beltsで、金銭的に切りつめお腹がすいたら空腹を感じない様ベルトをきゅっとしめるという意味での「節約する」「倹約する」という慣用句になっています。
ですから
「この記事では世界中の人が何をしめなければならないと言っているでしょう?」という訳でいいのです。答えはbeltsになります。
No.3
- 回答日時:
疑問文を肯定文に直して考えてみてはどうでしょう?
(例文)
What is your favorite song?
↓
Your favorite song is 〇〇.
(上記文)
What does the article say people worldwide have to tighten?
↓
The article says people worldwide have to tighten 〇〇.
とすればわかりやすくなりませんでしょうか?
疑問文は通常、文の最後に「何か」が置かれるようになっていますので肯定文に直して最期に「what」に当てはまる何かがあるはずだと考えるといいです。
(例文)
What do you think my mother said?
↓
You think my mother said 〇〇.
英語的疑問文の語順で頭の中で訳すのに慣れるまでは、whatを抜いて読み進めて文の最後にwhatと置く様に読むと内容が入って来やすいと思います。
does the article say people worldwide have to tighten what?といった感じです。正しい英語ではないけれど語順が日本語寄りになって長文が理解しやすくなるのではないでしょうか?
No.2
- 回答日時:
この質問の初めの部分を後ろにつけて
the article say people worldwide have to tighten what?
とすると、質問文が何を答えとして求めているかが分かると思います。
1番の回答者さんがおっしゃっているように、
原文に"people worldwide have to tighten ...XXX" という所があるのではないでしょうか?
"people worldwide" をそのまま探すのではなく、
"all people" や "people around the world"、
または "many people across countries" など、
同義表現を探してみると良いのではないかと思います。
財布のひも、ベルト、セキュリティー、「tighten」を直訳すると「締める」ですが、「強化する」「きつくする」などの意で使われることもあります。
No.1
- 回答日時:
原文(article)の中に、、、
People worldwide have to tighten their wallet.
みたいな文があるのではないでしょうか?
で、日本語訳すると、
世界の人は何を締めるべきと言っていますか?
で、上記英文が正しいとすると、日本語では
「財布のひも」=wallet
ということになります。
答えは、ベルトかもしれないし、セキュリティのレベルかもしれないし、、、
原文を読んでみてください。 文字列にをworldwide と tighten が出てくるはずです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 過去から見た未来を表す would 1 2023/01/14 17:09
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 大学受験 資格試験などの勉強で過去問題集の解説を理解する時、分からない用語を調べてどうするのが良いですか? 問 3 2023/06/18 17:18
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 英語 英訳に対する評価お願いします。(what疑問文) 4 2023/02/09 19:37
- 英語 映画フラッシュダンスのテーマソング What a feeling の訳 All alone, I h 2 2023/08/17 15:58
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 "either A or not"が「~という問題に過ぎない」という意味になる根拠について 4 2023/07/03 15:34
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 高校 読解力をつけたい 2 2023/06/10 15:11
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
many peopleかa lot of peopleか
-
many・a lot of・some・any の...
-
付加疑問文について 疑問文: I...
-
疑問文なのにsome??
-
in particular とparticularly ...
-
【英語】 “be going to” と “wi...
-
willの後に名詞ってきますか?
-
疑問文について
-
平叙文のままの疑問文について質問
-
Thank youの品詞はなんですか。
-
このwhatは?
-
any 、 some、 no、 nothing 、...
-
none the 比較級 for(because)~
-
what〜for?や how come〜?は、 ...
-
参考書に掲載されていた比較級...
-
eitherとneitherの使い方につい...
-
It is amazing how quickly tim...
-
willの有無の訳の違い
-
英語の付加疑問文に関する質問...
-
二つの意味に取れる文
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
many・a lot of・some・any の...
-
many peopleかa lot of peopleか
-
次の英文の構造を教えてください
-
maybeを文尾に置くこと。
-
"any PLAN"か"any PLANS"か
-
二つの意味に取れる文
-
『じょうずに踊れない』の英訳
-
この問題の答えが思いつきませ...
-
none the 比較級 for(because)~
-
疑問詞が文頭にくる間接疑問文...
-
thingsとthe thingsの意味の違...
-
伝達内容が2文の場合の話法の転...
-
willの後に名詞ってきますか?
-
willの有無の訳の違い
-
「 S V the longer S V 」...
-
manyとa lot of の違いは?
-
I think that ~と I don't thin...
-
Mightの意味は? "Might we sug...
-
分詞構文の書き換えについて教...
-
in particular とparticularly ...
おすすめ情報