プロが教えるわが家の防犯対策術!

こちらにオバマ大統領の記者会見があります。


沖縄県での米軍属による暴行殺人事件について、次の(1)、(2)の2つの文で触れています。これで合っているかチェックしていただけないでしょうか。 ... のところは全く分かりません。(2)ではsureが動詞のように使われているのですが聞き取り間違いでしょうか。
(1) 9:39 As Prime Minister Abe mentioned, we did discuss the tragedy that took place in Okinawa and I extended my sincerest ... deepest regrets.
(2) 10:10 And the United States will continue to cooperate fully with investigation and sure that justice is done under the Japanese legal system.


それと、同時通訳も「心からの哀悼の意を申し上げました」としか言ってないですし、(1)、(2)が正しいとするとこの事件についてオバマ大統領は謝罪はしていないと思うのですが、それがとても不思議です。もし逆の立場になった場合は、安倍首相はオバマ大統領に明確に謝罪すると思います。それとも、日米の風習の違いで、アメリカでは(1)、(2)で謝罪したことになるのでしょうか。それとも、謝罪などという私の期待(要求)が大き過ぎるのでしょうか。

何かとてもすっきりしない会見でした。アメリカ人の方、アメリカ在住の方のご意見を頂けるとうれしいです。

A 回答 (3件)

As Prime Minister Abe INDICATED, we did discuss ~ 


my sincerest CONDOLENCES and deepest regrets.

And the United States will continue to cooperate fully with investigation and ENSURE ~

謝罪はされていないようですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とてもよく分かりました。

ありがとうございました。

お礼日時:2016/05/30 08:32

アメリカ人が日本人をどのように見ているかは、昔から同じで何も変わっていません。


事実が全てを物語っています。

http://inri.client.jp/hexagon/floorA4F_ha/a4fhc7 …
http://blog.goo.ne.jp/kyuudou-syugyounikki/e/6e0 …
http://america-seikatsu.com/nayami/nihonsabetsu/
https://twitter.com/yuric117/status/735831957439 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お教えのサイトを見てとてもショックでした。
知りませんでした。でも、これが事実なんですね。
「おまえたちは肉体的にも知能的にも劣っているんだ」といつも思っていて、普段はそれとなく、戦争のようなときにはあからさまに、言っているんですね。

オバマ大統領の広島での演説も、冒頭、「71年前の晴れた朝、空から死が降ってきて世界が一変しました。」で始まるので、自分たちが投下したのになぜ「降ってきた」と言うのかと不思議に思っていましたが、こういうことだったんですね。

確かに、肉体的に劣っていることはどうしようもない事実だと思います。
でも、劣っていることを言って日本人の心を傷つけたり、劣っているという理由でひどい殺し方をしたりする権利はアメリカ人にはないはずです。

これからは、もしこんなことを言われたりされたりしたら、はっきりと抗議することにしました。
「すっきりしません」とか「不思議に思っていました」などと言って済ませているから、いつまでもひどいことをされるんですね。

とても勉強になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2016/05/30 15:03

アメリカは世界の警察ですから謝るのが苦手

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2016/05/30 08:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!