プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

1630年にジョン・ウインスロップがアメリカに向かう船の上で演説した
“A Model of Christian Charity”に目を通しているところです。
皆が見上げる模範となるような”丘の上の町“のイメージを抱いて国を作っていったことがわかります。

丘の町の有名なメッセージが入った以下のフレーズですが【】でくくってあるところの意味が
どうしてもわかりません。なぜ敵に、神のやり方を悪く言わせるのでしょうか?逆に敵には、神をよく言わせるように変えるべきなのではないでしょうか? どたなかこの意味を教えて頂ければ幸いです。

For we must consider that we shall be a city upon a hill. The eyes of all people are upon us, so that if we shall deal falsely with our God in this work we have undertaken, and so cause Him to withdraw His present help from us, we shall be made a story and a byword through the world. For we must consider that we shall be a city upon a hill. The eyes of all people are upon us, so that if we shall deal falsely with our God in this work we have undertaken, and so cause Him to withdraw His present help from us, we shall be made a story and a byword through the world. 【We shall open the mouths of enemies to speak evil of the ways of God, and all professors(信仰公言者) for God’s sake.】

A 回答 (1件)

この場合のshallは「〜すべきである」の意味ではなく、「〜になるであろう」(予言しているニュアンス)だと思います。


http://ejje.weblio.jp/content/shall

もし神の加護を得て事業に乗り出した我々が失敗したら、我々を注視している敵対者たちは、神の事業が失敗したと言って、神や信仰者の悪口を言うことだろう。
ということだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々に回答いただきありがとうございました。

質問した部分以外も、実はよくわからなかったのですが、shall の意味も含めて、理解不足であることに気が付きました。
アメリカ文学のレポートを書いていて、切羽詰まっていたのですが、
よい回答を頂き本当に大変助かりました。感謝申し上げます。

お礼日時:2016/09/04 18:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!