A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
breakには壊れるの他、割れて口が開くというような意味もあります。
つまり種皮が割れて中から芽が出るという意味もあります。
>Googleなどで翻訳すると必ず、「芽が壊れる」と出てしまいます
Googleなどの翻訳は今のところ文章の細かいニュアンスまで察知できません。
一つの単語に一つの訳語です。
翻訳ソフトが進化すればもっと良い訳語が出るようになるでしょう。
No.3
- 回答日時:
試していませんが「芽吹く」は無理かもですね。
Eゲイト英和辞典での「break」の意味
③〔こわれて出てくる部分に焦点を置いて〕(突然)外に出る,現れる;突然起こる;発表される,明らかになる;(魚・植物の芽などが)(水面・地面を)破って出る,芽を出す,(魚が)水面に浮かんでくる
The sun broke through the clouds.
日光が雲のすき間から出てきた
Dawn is breaking.
夜が明けかかっている
When the scandal broke, he realized that his political career was over.
スキャンダルが暴露されると,彼は自分の政治生命が終わったと悟った
https://ejje.weblio.jp/content/break
No.4
- 回答日時:
「芽吹く」というのは、芽が割れて、芽の中の花とか葉などが出てくることです。
たとえば「ネコヤナギが芽吹いて銀色に光る」。
ネコヤナギの芽は茶色く固い小さな塊りです。
その芽が割れて銀色のネコヤナギが出てきて風にそよぎます。
芽吹くとは、そういうイメージではないですか?
芽を覆っている皮が割れることが芽吹きで、その皮ごとを「芽」と呼びます。
「芽が割れて、芽が出る」というのはちょっと変な日本語ですが、「芽吹く」という日本語が文学的表現すぎるのかもしれません。
あるいは、イメージの作り方が英語と日本語で違うのかも。
No.5
- 回答日時:
まずはネットで調べてみましょう:
Definition of budbreak
: initiation of growth from a bud
https://www.merriam-webster.com/dictionary/budbr …
Bud Break!
If you’re a fan of any wineries on Facebook, you may notice some very enthusiastic posts about bud break. It’s an extremely exciting time at a winery, and it usually serves as a reminder that spring is really here (sorry NYC-ers about that whole snow storm in late March). The grape vines have come out of their winter slumber and are ready to party. The term “bud break” is a descriptive one, but still: what exactly IS bud break?
The “bud” contains everything that will become the plant. The grapes, the leaves, the shoots- they all start out in that tiny bud. The “break” refers to the tiny buds literally breaking out of the protective gear that they hide under when its cold and they’re in winter dormancy.
https://www.thebacklabel.com/whats-bud-break/#.X …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 He will be a doctor. は日本語でどういう意味? 昔、英語の問題で「彼は医者になる 7 2022/07/16 01:27
- Google 翻訳 Googleで日本語を英語に翻訳したら変ですか? 先生に文法を使えてない 変だ と注意されました。G 3 2022/10/22 22:25
- 英語 accommodate の日本語訳について教えてください。 Social attitudes wil 3 2022/12/17 16:09
- その他(言語学・言語) 語学について 2 2022/06/16 03:34
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
- TOEFL・TOEIC・英語検定 This has not yet been proven to be the case for an 2 2022/06/20 13:56
- 英語 教えて下さい。 4 2022/11/03 05:48
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
登記簿の英語翻訳について
-
ChatGP お勧め
-
弱気は最大の敵
-
タトゥーを漢字で入れたいので...
-
英語への翻訳パート2
-
『lost in translation』
-
翻訳家の仕事について
-
社内翻訳しています。自信消滅...
-
60すぎてから英語翻訳のバイト...
-
ある安売りサイトで買ったので...
-
英語母国語の人に対する「いち...
-
おすすめの翻訳ソフトを教えて...
-
アルファベットの「K」
-
関係代名詞を一つの文に複数使...
-
英単語crazyではなく、Krazyと...
-
CRESという材料について概略を...
-
東京メトロと都営地下鉄とを明...
-
9番目の
-
英文並べ替えアプリ
-
viaという単語の発音について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ChatGP お勧め
-
英語で目上の人に「英語が下手...
-
私の彼はシングルファザーです...
-
"~~したのち、○分後"の訳しかた
-
翻訳家になるには?
-
登記簿の英語翻訳について
-
英語できない人が洋楽を和訳す...
-
英語以外に専門が無い
-
天府は何語?
-
『lost in translation』
-
社内翻訳しています。自信消滅...
-
recognizable=お馴染みでいいで...
-
60すぎてから英語翻訳のバイト...
-
弱気は最大の敵
-
Incident & Injury Free
-
Great Gatsby は難しい?
-
和英訳
-
翻訳の仕事にはどの位の英語力...
-
英語の翻訳が上手くいきません...
-
専門学校卒でも英語関連の仕事...
おすすめ情報