![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
We have changed.
In the past, our country was dominated by a terrible patriarchy, men had to take full responsibility for the whole family, and women had to get married early and become housewives in time. And every man had to approach, and every woman had to be graceful.
Japan is no longer such a country. Nowadays, households working hard together are the majority of child-rearing couples in Japan, and it is very active to leave infants in daycare centers. Most young working people, especially those who work crunchy, want to continue their careers as double-income families, thereby making them even more financially stable. By doing so, the annual household income will increase, and more children will be born and raised and sent to college. And dual-income makes it even easier to save money for old age.
But our government is very crazy. The consciousness of high-ranking government officials remains during the period of high economic miracle, when most women left the company after marriage and became full-time housewives. And above all, senior officials are doing things on the premise that almost all the people get married in their twenties and all the unmarried people are said to be late and treated as half-served. Isn't that a story about half a century old?
This country gives tremendous preferential treatment to full-time housewives. This is a story that should not be in this era. In this era when both men and women are highly educated, it is never possible to increase the number of children with the old family policy. The word standard household is no longer a dead language. For women in double-income families and those who are raising children alone, this system is causing great difficulty.
Such a policy has brought about a terrible declining birthrate in Japan. And Japan never brought about the third baby boom and the promotion of a new economy.
Japan is on the verge of extinction, and the government has to overcome the crisis no matter what.
To the government. Sufficient amount of quality childcare must be given to children to support a dual-income era, parental leave should be strongly encouraged for all parents, and the government has as much resources as possible to educate children. Do you, the government, know that you have to take care of it?
The government must know. Unless we come up with a powerful policy, a policy like a silver bullet, our country will sink, that is, it will decline, the Chinese military will invade, and our system will die.
The government must provide equal support to all children, no matter how high income taxes, corporate taxes, and other taxes are mandated on the people. And the government must increase its support for multi-children so that more families have more children.
It was the Japanese government in the 1970s that proclaimed that there could be up to two children in a household. Now is the time for our government to take that responsibility.
この文章のレベルはどれくらいでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戸籍・住民票・身分証明書 今日はJAにブロックしてフラれ 2 2022/05/28 09:01
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
all of the と all the の違いは?
-
He has gone He is gone
-
和訳を教えて頂きたいです。 Du...
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
負担にならないとよいのですが...
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
"relationship between"
-
カッコに入る英語と訳を教えて...
-
【緊急】英訳お願いします。
-
副詞 just の位置
-
not only but also について
-
Time have changed,and we can ...
-
英語が得意な方に質問です。今...
-
「ますます人気になってきている」
-
この英文を訳してください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
英語にしてください。
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
添削をお願いします!
-
英文の誤りを正してください。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
not only but also について
-
英文和訳について。(2)
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
副詞 just の位置
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
負担にならないとよいのですが...
-
これらの文章を訳して欲しいです。
-
英文を日本語訳して下さい。
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
英語の質問です。
-
「ますます人気になってきている」
-
any other とthe otherの区別
-
living people と people liv...
おすすめ情報