電子書籍の厳選無料作品が豊富!

七つの水仙という英語の歌に下のような歌詞があります。

Seven golden daffodils
all shining in the sun
To light our way to evening
when our day is done

ネットで訳詞を調べたら下のようになっていました。
七つの金色の水仙
どれもが太陽で輝いている
暮れていく道を照らすために
一日が終わったそのときに

私の英語力は初歩の初歩ですので、今ひとつ意味がわかりませんでした。
「to evening」で「暮れていく」「when our day is done」で「一日が終わったそのときに」という意味になるのでしょうか?

初歩的な質問ですみませんがお教えいただけましたら助かります。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

「To light our way to evening when our day is done」は、日が暮れていく時に私たちの道を照らすために、太陽の光が水仙によって提供されているという意味です。

つまり、夕方になり、一日が終わったときに、水仙の美しさが私たちを導いてくれるということを歌っています。

質問者さんのご理解の通りです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
お教えいただきまして助かりました。
心から感謝いたします。

お礼日時:2024/07/04 20:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A