いつもこちらでお世話になっております。
eBayでShips to USAの商品について日本へ発送してもらえるか聞いて、セラーがOKしてくれた時、どうお礼の文を添えたらよいでしょうか?
Thank you for accepting my wishes.
で良いでしょうか?
あと、送料がちょっと高いなぁと思った時、もう少し荷物を軽くすることができないかセラーに問い合わせる時は、
Could you possibly cut down weight of a package a little more?
I would like to save postal fee.
で失礼でないでしょうか?
英語に詳しい方、添削お願いいたします。
良い例文もありましたら教えてください。よろしくお願いいたします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
はじめまして。
5/2のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。1.
(1)wishは「願い事」という意味になり、取引などの「依頼」には不向きです。Requestが適切です。
(2)「~の依頼」は、request=shippingは同格になるため、現在分詞は直接用いられず、同格の前置詞ofを用いて「~という依頼」とします。
(3)訳例:
Thank you for your kind accepting my request of shipping to Japan.
2.
(1)No.2で回答されているany other optionもいいと思います。
その他の訳例:
Do you have any other way to save the shipping cost?
「送料を節約する他の方法がありますか?」
Do you have any other option to ship more economically?
「より節約して発送できる他の選択はありますか?」
3.
業者はビジネスライクですので、あまり丁重に気を使われなくても大丈夫です。
文の最後に
Thanking for your kind consideration in advance and hoping your positive reply,
「ご親切なご顧慮を予めお礼申しあげつつ、よいお返事をお待ちしています」
といった挨拶文を入れておくといいでしょう。
以上ご参考までに。
ご丁寧なアドバイスありがとうございます。
こちらこそいつもありがとうございます。
>wishは「願い事」という意味になり、取引などの「依頼」には不向きです。Requestが適切です。
なるほど~、例文も教えていただきありがとうございました。
言葉は難しくて、いつも自分の文章はセラーに失礼ではないかなぁと心配ですが、あまり気にしなくてもいいようで少し安心いたしました。
どうもありがとうございました。またよろしくお願いいたします。
No.2
- 回答日時:
返答は、端的に、I appreciate it!
で良いでしょう。
荷物を軽くする・・という質問は誤解を招く場合が
ありますので、
送料を安くする他の方法がないか?をストレートに
聞いたほうがベストです。
Is there any other option for shipping which is cheaper than this?
なるほど。あまりごちゃごちゃと書かないほうがよいですね。
送料もストレートにもっと安くならないか聞いたほうが良いですね。
例文ありがとうございました。参考になりました。
どうもありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 英作文で有名人と食事をするなら誰とするかをその人物の軽い紹介とその理由を含めて40〜60ワードで述べ 1 2023/06/22 19:33
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英文について教えて下さい。 2 2022/06/14 10:37
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 reaching out ってどういう意味でしょうか? 5 2022/10/23 21:14
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- TOEFL・TOEIC・英語検定 Would you like (to)~ の使い方を勉強する過程で 2 2022/08/02 14:48
- 英語 至急英作文添削お願いします!! 3 2023/01/22 16:00
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
not only but also について
-
英文和訳について。(2)
-
英文の構造を教えてください。
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
英文の誤りを正してください。
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
英訳 "誤解されやすい"
-
添削お願いします
-
英作文the person~の受ける代名詞
-
英語が堪能な方、和訳お願いし...
-
英語で「椅子に座ってください...
-
not only A but also B の使い...
-
英語のテスト範囲です!
-
選択肢の問題
-
英訳お願いします
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
英訳願います
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
all of the と all the の違いは?
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
副詞 just の位置
-
並べ替えお願いします。不要な...
-
some と some of the の違いは?
-
not only but also について
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
「ますます人気になってきている」
-
英文を日本語訳して下さい。
-
英文の誤りを教えてください
-
any other とthe otherの区別
-
Not only for A but also for B...
-
Aでは無くBでは無いですか。
-
英語
-
動作動詞 become について
-
英語の誤文訂正問題です
おすすめ情報