「Write only your family name in capital letters.」という英文があったんですが、この日本語訳がわかりません。だれかおしえてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

馬鹿丸出し。

大文字なんですね。やっぱり書くもんじゃないな。語学関係は。失礼しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえいえ、ご回答してくださっただけでもとてもうれしいです。
ありがとうございました

お礼日時:2001/01/30 18:17

「あなたの姓だけ頭文字で書きなさい」?


私の英語の成績はさんざんです。意訳は出来ません。(^^ゞ
    • good
    • 0

大文字であなたの苗字だけをお書きください。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2001/01/30 18:16

「あなたの名字だけを大文字で書きなさい」になりますよ。



family name = 名字(家族の名前)
capital letters = 大文字 (つまりABCなどです、abcではなくって)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

capital lettersというのは「大文字」という意味でしたか...
ご回答ありがとうございます

お礼日時:2001/01/30 18:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ