プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

“If you don’t talk about issues in great detail, if you do it in a way that is not the centerpiece of your campaign, of your rhetoric, then you become a blank screen,” Mr. Wilentz said. “Everybody thinks you are the vehicle of their hopes.”

blank screenにふさわしい日本語はここでは何になるでしょうか。

http://blogs.abcnews.com/politicalradar/2008/02/ …
ここに"I think the best description actually is in Barack's own book" Clinton said, "where he said that he is a blank screen andとあるのですがここではオバマ氏が主語ですが、質問の文ではこれをYOUに置き換えたようです。

A 回答 (2件)

ブランクスクリーン


もしくは
http://en.wikipedia.org/wiki/Projection_screen
または
http://e-words.jp/w/Wiki.html
のような意味合いではないでしょうか。

(参考リンク)
http://www.e-thepeople.org/article/732901/view?v …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参照リンクありがとうございます。

参考になりました。

お礼日時:2008/03/01 16:44

直訳すると「真っ白けのスクリーン」ってことでしょうか。



自分の意見とかビジョンを持っていない人、という意味の比喩だと思います。
オバマはみんなが望むものを映して見せてるだけ、と、クリントン氏は批判しているのでしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!