コンビニについての文章の一文です。
The figures revealed a modest increase of four percent in total annual sales overall among the 11 leading convenience store operators.
自分で訳すと「その数字は11の主なコンビニの経営者の間で年ごとの全売り上げ高の全体の4パーセントの適度の増加を明らかにした。」
となりました。よく意味わかりません。
まずこの文の動詞はrevealed で合ってますでしょうか?
次にわかんなかったのは、annual sales overall のとこです。私はtotal に形容詞っぽくかけちゃいましたけど正しいんでしょうか?
よろしくお願いします。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
T-macさん、こうして、あなた自信の訳と理解を示してくれると、回答者の方々も、どうしたら、分かってもらえるかなって、わかりますね。 この例文だけ書いて、「訳してください!」じゃ、ヤッパリ、英語がうまくなりませんよね。 他の人も、こういう質問し方をもっとしてくれる事を祈ります。
では、私の感じた事を書かせてもらいますね。 まず、訳です。 revealはそれでいいですね。 operatorsは経営者と言うより、コンビニを運営している実際の物、つまり、運営企業、となるんですね。
なぜそうなるかと言うと、ここにあるamongと言う単語なんですね。 annual sales (amount) among operators,が主体で、後はただの形容詞的な役割をしているだけだと分かりますね。 ですから、「経営者(人間)の中の年間総売上」ではおかしくなるんですね。
ですから、「コンビニ運営企業間の年間総売上」となるんですね。
訳としては、後は問題ないですね。
さて、あなたの質問にもある問題です。 annual sales overall among,,,ですね。 問題が起ったのは、annual salesと言う言葉がきてしまい、「じゃ、total見たいな単語が繰るな」と期待するんですね。 私も、上に書いたように、annual sales amountと書いてくれたほうが分かり易いです。 だから、annual sales oversallとなってしまうんですね。
意味がわからなくなってしまったときの、秘訣として、「文節に切る」というのがあります。
つまり、文がどのような意味のグループで成り立っているか、と言う事です。
total annual sales overall / among the 11 leading convenience store operators.とあなたは切ったのですね。 そして意味が通じなかった。
そしたら、文を他のところで切ってみるんですね。 total annual sales / overall among the 11 leading convenience store operators. こうすると、overall amongがヒントになってくるわけですね。
これでいいでしょうか。 これからも頑張ってくださいね。
皆様回答ありがとうございます。
どうやら私の間違いはin total annual ... の部分でin total(全体で) を一つの熟語としてみていたのでうまく意訳できなかったみたいです。
どうもありがとうございました。m(_ _)m
No.1
- 回答日時:
動詞はrevealであってます。
overalは、"overall among the 11 leading convenience store operators"ということで、後の方にかかるのではないかと思います。
(決算の)数字は、主要コンビニエンスストア運営会社11社の全体として、年間総売上高で4%と控えめな増を示した。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 The primary outcome variable was the overall coron 3 2022/09/28 16:11
- 英語 Because growth factors regulate abundance of micro 1 2022/03/28 10:12
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 提示文の構造について(indicate...to do...) 1 2023/04/25 15:33
- TOEFL・TOEIC・英語検定 by は前置詞 乗法だけど 何て訳せばいいですか? 3 2022/04/13 10:59
- 英語 Statistically significant differences (p < 0.05), 5 2022/05/03 01:09
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- TOEFL・TOEIC・英語検定 TOEICの問題について質問です!! Moreover, a portion of the proc 3 2022/09/05 17:12
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
mind ~ing と mind to~
-
must be と cannot be の違いが...
-
be going to 名詞 という語順...
-
like to play tennis とlike pl...
-
日本語を英語にするとき、 was...
-
「立ち返る」「立ち帰る」「立...
-
mustの義務と推量の~に違いな...
-
had livedとhad been livingの...
-
「拳々措カサル所」とは?
-
初めとして? 始めとして?
-
be surprisedのあとのto不定詞...
-
take/ put on / wearの使い方
-
hesitate動詞、hesitant形容詞...
-
英語の基礎 I do と I am の使...
-
「I like watching movies.」「...
-
have betterとhad better
-
spendの語法
-
ターゲット1900という単語帳の...
-
It sure is の語順について
-
英語、be動詞の短縮形について...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「立ち返る」「立ち帰る」「立...
-
mind ~ing と mind to~
-
must be と cannot be の違いが...
-
初めとして? 始めとして?
-
like to play tennis とlike pl...
-
be going to 名詞 という語順...
-
日本語を英語にするとき、 was...
-
mustの義務と推量の~に違いな...
-
take/ put on / wearの使い方
-
spendの語法
-
〜するのに反対する。は何故be ...
-
be surprisedのあとのto不定詞...
-
英語変換サイト探しています。
-
I will be done ってどう言う意...
-
had livedとhad been livingの...
-
It has been open と It has
-
英語の基礎 I do と I am の使...
-
スノーボードをするって英語で...
-
keepは進行形にできる?
-
very much, really等の置く場所
おすすめ情報