アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今度、試験で論文を書く外国人の友達に英語でメッセージを送りたいと考えています。
添削お願いします。また、よりよい表現があれば教えてください。宜しくお願いします。

All I can do is hope that everything will be running smoothly and going well of you.
Although I can't do anything but cross my fingers, I will spend whole day with successful thoughts of you.

Just relax and trust in your efforts, and write a treatise by all your opinions until your brain will be vacuous!!!! (脳が空になるまで頑張って論文を書いてね・・って言いたいんです)

I have a feeling that everything is going to be all right!

Good luck !!

A 回答 (2件)

going well " for" you.


" the " whole day wishing you a good luck.
put everything you have in your brain into finishing your paper.

私ならこうします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答をありがとうございました。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2008/07/19 09:50

こんにちは、duosonic と申します。

よく書けていると思いますよ。訳は十人十色ですが、「私だったらこう書くかな」ということで参考にされて下さい。

>>All I can do is hope that everything will be running smoothly and going well of you.
>I sincerely hope everything is coming along as smoothly as it can be for you.

>>Although I can't do anything but cross my fingers, I will spend whole day with successful thoughts of you.
>I cannot do anything for you now, but I will be crossing my fingers and praying all day for your success.

>>Just relax and trust in your efforts, and write a treatise by all your opinions until your brain will be vacuous!!!! (脳が空になるまで頑張って論文を書いてね・・って言いたいんです)
>Just relax and trust yourself so that you can drain all that you have in your brain onto the thesis.

>>I have a feeling that everything is going to be all right!
>I have a strong feeling that everything is going to be all right.

、、、大学の学術的論文や卒論は「thesis」と言いますね。同じことを二回言っているような気がした箇所があったので、上述のようにしました。ご質問あれば何なりと。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
英語初心者の私には、勉強にもなりました。
書き込んで頂いた英文を参考に、もう一度自分なりの言葉で
メッセージを作成し直すつもりです。

お礼日時:2008/07/19 09:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!