![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
学校でディベートをやるので、その準備をしています。
反論を考えてみたのですが、英文がきちんと通じるものになっているか心配なので、アドバイスをお願いします。
・制服を廃止すれば学校の規律が乱れるといいますが、着ているもので授業態度が変わってくるものではない
→You said that if school uniform is abolished, the school order will be disturbed. Do you think that students' behavior will change by what they are wearing?
・服装の一体感よりも意識面でのつながりを考えるべきではないか
→What's important is the identification of their inner not the surface.
・制服をだらしなく着ている人が多い学校に行きたいと思うか、またそのような学校は良い学校と思えるか
A lot of students wear school uniform untidy. Do you want to go to school which these students go? And do you think that school which is many these students are good school?
・制服は高額なものが多く、中には成長期で買い直さなければいけない人もいる
→Some student have to buy another expensive school uniform because they grow very much in their growth term.
・制服が着られている今でもいじめは存在している
→At school whitch school uniform is adopted, there is a lot of bullying.
・人は個性を発揮すべきであり、服はその一つの表現である
→Everybody has the right to express their character, and clothes are one of the way that we can express our character.
ほんの少しのアドバイスでもよいのでぜひお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
>制服が着られている今でもいじめは存在している
→At school whitch school uniform is adopted, there is a lot of bullying
こんにちは。 とても良く書けています。 一箇所だけアドバイスします。 参考になれば・・・。
At schools where students wear well-designed uniform nicely, still bullying weakers are not diminishing visibly.
.
英語は具体的に情景が思い浮かぶように訳すと、活き活きした文章になります。 いつでも5W1Hを念頭に入れて英語を考えるのです。
生徒たちが美しい制服をきちんと着こなしているような学校においてだって、弱い者いじめは目に見えて減ってはいない。
● 限りなくゼロであっても存在するなのです。 少しは減っているかも知れないが、目に見えるほどはっきりとはも減ってはいないと状態を変化の中で捉える方が文章に躍動感が出て来るのです。 もし、存在すると言いたければ、《still exist sizably》と副詞を挿入すると、具体的に何かが見えて来ませんか。
激増している : soaring, sky-rocketing, increasing remarkably (良いものが増えている場合)、increasing enormously (好ましくないもの)
激減している : diminishing drastically, become almost extinct、decreasing sharply
一度にたくさんアドバイスをしても、右耳→左耳→になってしまうので、今日はこの辺で・・・。
英文を書くときのアドバイスはとても為になりました。
IXTYSさんのアドバイスを念頭において英文を書くように心がけたいと思います!ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
duosonic です。あれ、こっちにもあったんですね? 前から来たので分かりませんでした。あちらは Statementでしたが、こっちはRebuttalですね。Statementの方では、ご丁寧にありがとうございました。マジで大変よく英訳できていると感心しましたよ。かなり上級ESLでないと、in that をさりげなく使いこなせません。
また僕だったらこう書くかなということで参考にされて下さい。
・制服を廃止すれば学校の規律が乱れるといいますが、着ているもので授業態度が変わってくるものではない
>You said that if school uniform is abolished, the order within class rooms will be compromised. It is, however, our opinion that students' behaviors will not be affected by what they wear.
、、、邦訳は肯定ですが、英文は疑問で良いんですか?
・服装の一体感よりも意識面でのつながりを考えるべきではないか
>Shouldn't we place more importance on the inner sense of solidarity among students than on similarity in their appearances?
・制服をだらしなく着ている人が多い学校に行きたいと思うか、またそのような学校は良い学校と思えるか
>Would you want to go to a school whose students wear school uniform untidily. Do you think such schools are generally perceived to academically excel?
・制服は高額なものが多く、中には成長期で買い直さなければいけない人もいる
>Some students, while in the school, tend to grow out of their school uniforms so quickly that they are forced to purchase another set of rather expensive new ones.
・制服が着られている今でもいじめは存在している
>Even now, with students being required to wear uniform at school, bullying still exists nonetheless.
・人は個性を発揮すべきであり、服はその一つの表現である
>Everyone has the right to express their individuality, and clothing is certainly one of the ways to do so.
ご参考までに。
またまた親切な解答ありがとうございます! すみません、何度も何度も…
duosonicさんには本当に感謝です。参考にさせて頂きます!!
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_16.png?e8efa67)
No.1
- 回答日時:
参考までに、
服装の一体感よりも意識面でのつながりを考えるべきではないか
=I think that we have to reckon about student's inner characteristics and not outer characteristics.
制服をだらしなく着ている人が多い学校に行きたいと思うか、またそのような学校は良い学校と思えるか
=A lot od students were their uniformsuntidy. Do you want to go to school which these students go, and do you think that school that have many of these students are a good school?
制服が着られている今でもいじめは存在している
=Even uniforms are worn by students, bullying exist.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 次の文のthemが指すものは何でしょうか? 5 2023/05/17 22:17
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
柔道、剣道などの「技」、英語...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
May I ask you where you call ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
revert
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
call homeとは何でしょうか?
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
半角のφ
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
電子メールの冒頭などに、「日...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報