Such is the pleasure you give that you cannot come too often.
君はとても楽しい人だから何度でもきてください。
なぜこういう訳になるのでしょうか。
自分が訳すと間逆の意味になってしまって、
(直訳で)
あなたはとても楽しみを与えてくれるのであまり来ることは出来ません。
(意訳で)
君はとても楽しい人だからあんまり来ないでね。
・・・という訳になってしまいます。
(もちろん訳文を見て自分でもなんだこの文は、とは思うのですが。)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 私の英訳を確認させてください。 3 2023/08/18 14:25
- 英語 英作文の添削お願いします。 2 2023/02/15 19:58
- 英語 George: Oh, that. That's the Wasp. Stuart: Wow. Sh 2 2023/07/17 15:46
- 英語 提示文は、全否定か部分否定のいずれなのか等について 1 2023/04/16 17:58
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
- 英語 to の文法的な意味をおしえてください 3 2022/07/25 19:16
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
これはどういう意味でしょうか?
-
「but not」はどのように訳した...
-
適切な英語表現”愉快な仲間たち”
-
この英語の意味が分かりません。
-
let you downってどんな意味で...
-
To be continued(つづく)って?
-
インターホンに英語で「御用が...
-
英語をお願いします
-
英語 What are you going to do...
-
"rose in December" の意味を教...
-
As adultsの意味
-
sweet poisonとはどんな訳にな...
-
send one's on one's way
-
ofの用法について質問
-
[I'm in a good headspace] ど...
-
ホームページを見て・・・と言...
-
It's all part of the service.
-
英文にしてください。 とてもわ...
-
和訳をお願いします。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Keep in touch. と Stay in to...
-
pick it up どういう意味にな...
-
「but not」はどのように訳した...
-
To be continued(つづく)って?
-
let you downってどんな意味で...
-
that's not how you do it って...
-
インターホンに英語で「御用が...
-
(1) meaning to say (2) save...
-
この英語の意味が分かりません。
-
Who's whoってどういう意味な...
-
It's time to start the day of...
-
この訳がわかりません!!
-
メインアクトの意味…
-
good-bye yesterdayを訳すと?
-
「異訳」の意味
-
here goes と here it goes
-
The future on the past
-
But that`s not due until next...
-
オプラの名言の意味
-
I'll let you know how it goes...
おすすめ情報