アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

listenを辞書で見ると、viで listen to O と記載されています。listen は自動詞なので、O はとらないのではないでしょうか。辞書はGENIUS です。

A 回答 (7件)

GENIUS の「使い方」のページを見てください。


to O の O は前置詞の目的語ということ(object of the preposition "to")です。動詞自体が自動詞であることは vi で表示しています。
object とは SVOC の O だけとは限りません。give one's heart to O(GENIUSの記載そのまま)の to O は SVOC のどれでもなく M(修飾語句)です。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

trgovecさま
有り難うございます。
>to O の O は前置詞の目的語ということ(object of the preposition "to")
勉強になりました。

お礼日時:2009/06/24 11:31

 私が持っている2002年発行のGENIUSでは、「listen」の項目に「SV(to O)」と表記されています。



 これは、(to O)の部分が2つのこと、すなわち、「Vが自動詞であること」と「Oが前置詞の目的語であること」を表しています。

 また「この辞書の使い方」のページに次のような説明が記載されています。

 [~ on O] 自動詞+前置詞。目的語は前置詞の目的語である。他動詞の近づき、しばしば受け身が可能である。

 「listen to O」の「O」を主語にした受身の文が可能だとは思いませんが、「O」が前置詞「to」の目的語であることは間違いのないことです。

 文型の一覧のページの中に出ている「It is ... (of O) to do」という部分も同じことを表しています。

 5文型で用いる動詞の目的語と前置詞の目的語が、同じ「O」という記号で示されていることが、ご質問者様の戸惑いの原因だと思います。

 このような誤解を避けるためには、前置詞の目的語の方を「sb(=somebody」や「st(=something)」で表すことも一つの方法ではないかと個人的には思っています。

 なお、現代英語では「listen」を他動詞で用いることはありません。「Longman Dictionary of Comtemprary English」には「intransitive(=自動詞)」の項目しかありません。

 ご参考になれば・・・。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

googoo1956さま
有り難うございます。よくわかりました。

お礼日時:2009/06/24 11:26

すでに回答されている通り,ジーニアスでは取り決めとして,


listen to ~ を listen to O と表記することにしています。

listen to とある時点で,この listen は自動詞と確定しています。
他動詞なら listen O となります。

これも回答されていますが,リーダーズ英和辞典にも他動詞のところに
(古)~に傾聴する
とあります。
これは listen O で「O に傾聴する」という意味になるということです。

とにかく,listen to ~としてもいいところを
listen to O と書いているのです。
「~」は項目となっている単語の省略で使うなど,別の取り決めで使っているので,それを避けるためなのでしょう。

さらに言うと,昔私が使っていた某出版社の辞書などは
listen to としか書いていませんでした。
to ならほぼ,to ~となりますが,
in などだと,
give in で「降参する」
など副詞の in と区別ができなかったのです。

大学に入った時,授業で読本の際,このような辞書では役に立たないと思い,見つけたのが当時出たばかりの研究社の英和中辞典第 5 版でした。

この辞書はそのような表記が抜群にすぐれていました。
当時は研究社がダントツで人気がありましたが,その流れを変えたのがジーニアスですね。

他にも,辞書の取り決めがありますので,正しく理解して使用されることをおすすめします。
    • good
    • 0

参考程度ですが、古典的な用法で、「 …に耳を傾ける」という意味の他動詞にもなるそうです。



参考:研究社新英和大辞典
    • good
    • 1

別な言い方をすると、「"listen"は自動詞なので、"to"がなければ目的語をとれない」ということになるかと思います。

    • good
    • 1

確かにおっしゃる通り listen それ自体は自動詞なので目的語をとりません


ただし listen は「~を聴く」という意味で使う場合は通常 listen to の形になりますよね
そこで listen to Oと書かれているのだと思います
つまり listen to をセットで他動詞のようにまとめているわけです

このような書き方をするとご質問者さまのように「?」となることも当然考えられるわけで
辞書によっては listen to を他動詞とする見出し語を別に作ったり
「listen to 名詞」と書いたりしています
    • good
    • 0

その通り。

 自動詞です。

I hear you とは言っても

I listen you とは言いません。

I listen to you です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!