アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

一応自分でも解いてみたのですが、答えに自信がありません。
解説、出来れば訳も御願いします。

選択問題です。
Not until people become ill ( ) to realize the value of health.
(1)they begin (2)and begin (3)do they begin (4)beginning
自分の答えは(3)です。
「Not」が文頭に来ているので、その後の文は倒置、と考えました。

一カ所の誤りを訂正する問題です。
"Is it okay if I borrow these books?" "I'm afraid so. I'm going to use them."
これはどれが誤りかを判断出来ませんでした。

並び替えの問題です。
1, 彼らは、自分たちがもうすぐ結婚することが新聞に知られることを何よりも望まなかった。友達や親戚にも話してないからだ。
The last (for/the newspapers/they/thing/wanted/was) to find out that they were soon to be married. they had not even told their friends or relatives about it.
自分の答え (thing for the newspapers was they wanted)

2, 彼女の体調が悪いのはきわめて明らかであった。
Very plain (fact/she/that/the/was) was out of condition.
自分の答え (the fact was that she)

本当に自信がないので、おかしな点がいくつもあるかもしれません。
解答お待ちしております!

A 回答 (2件)

最初の問題はあっています。


3番です。

二番目ですが、is it okay if i borrow these book?と訊かれ、i'm afraid soはおかしいです。 「すみません、だめです」という意味にしたいのであればI'm afraid notにしなければいけません。
これは覚えるものですね。

the last thing they wanted was for the newspapers to find out...
です。
解説なのですが。。説明が下手なのでちょっと無理。。
けれど、the last thing for the newspaper was they wantedにしてしまうと、新聞紙が主語になってしまって、新聞紙が知られたくないということになってしまいます。

最後の問題はちょっと自信がないので。。
    • good
    • 0

同じく、1問目は合っていると思います。



2問目は、#1さんのご回答通りです。
以下の例文で、”I'm afraid so.”が誤りであることを理解いただけるのではないかと思います。
相手の期待と反対になることを言う際に使います。

Do you think it's going to rain today? 「今日、雨降るかなあ?」(降って欲しくない)
I'm afraid so. 「(残念ながら)降りそうだねぇ・・・」

並べ替え1問目は、解釈の仕方は異なりますが、#1さんのお答えが正しいと思います。
the last thing they wanted was for the newspapers to find out...

to不定詞の主語が newspapers で、「もっとも最後に望んだことは、新聞社が...を知ってしまうことだった。」=「新聞に知られることを何よりも望まなかった。」となります。

並べ替え2問目は、
 Very plain was the fact that she was out of condition.
になると思います。
正常な語順に並べ替えると、
 The fact was very plain that she was out of condition.
となります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています