From this followed the idea that the patterns stored in the computer could denote concepts of any kind and that the computer was capable of inputting and outputting such patterns,recording relations among them in associative structures,comparing them for identify or difference,and branching as the result of such comparisons.
という文章なのですが、andや、or,that節などがいっぱいあり解釈できません。
どなたか、訳していただけないでしょうか?
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
冒頭の from thisのthisは,この文章の前に述べられていることを指すのでしょう。
また,No.2さんのおっしゃるように倒置になっています。
本来の構文ですとThe idea followed from this.(その考えが,今述べた話に続いた。→今述べたことから,こんな発想が出てきた。)なのですが,the idea のあとに同格のthatがあって,これがたいへん長い修飾語なので(文末のcomparisonsまで続く),「長いものは後回し」ということで倒置されたわけです。
全体の構文は次のようになります。
From this
followed (述語動詞)
the idea(主語)
that(同格)
(1) the patterns (stored in the computer) could denote concepts of any kind
and that
(2) the computer was capable of
(a) inputting and outputting such patterns,
(b) recording relations among them in associative structures,
(c) comparing them for identify or difference,
and
(d) branching as the result of such comparisons.
つまり,
「以上のことから,(1)………という発想,(2)コンピュータは(a)~(d)のことができるという発想が生まれた。」
また,(1)以降の動詞が全部過去形になっているのは,時制の一致によるものです。(中心となる述語動詞が過去形だから)
訳す時は,現在形で訳しておいて,followだけ過去形で訳せばよいでしょう。
No.5
- 回答日時:
このことから、次のような考えに、自然に導かれた。
つまり、コンピューターに蓄積されたパターンは、ある種の概念を表現することができるということ、そして、コンピューターは、そのようなパターンを入力し、出力することができ、関連構造におけるそれらの関係を記録することができ、同一のものであるか、異なるもであるか比較することができ、そのような比較の結果として分類することができるということである。No.3
- 回答日時:
こう訳しました。
From this followed the idea /
that the patterns stored in the computer could denote concepts of any kind /
and /
that the computer was capable of /
inputting and outputting such patterns, /
recording relations among them in associative structures, /
comparing them for identify or difference, /
and branching as the result of such comparisons.
次の考えより
コンピューターに蓄積されたパターンはある種のコンセプトを表現できた
そして
コンピューターは可能にした
そのようなパターン(複数)の入力、出力
パターン間の関係を連想される構造に記録する
パターンを比較して同一のものとして扱うかちがうものとする
そして そのような比較(複数)の結果として枝分類する。
関係性データベースについての記述bみたいな雰囲気ですね。
No.2
- 回答日時:
"From this followed the idea" では倒置が起こっているのだと思います。
that 節はすべて idea にかかり、また and や or で結ばれている
動名詞はすべて capable of の目的語になっています。
このことから、コンピュータに蓄積されたパターンがどんな種類の概念をも
表すことができるという発想が得られる。またコンピュータの能力を用いて
そうしたパターンの入力や出力を行ったり、パターンの中に潜む関係を
連想的構造(?)の中に記録したり(連想データベース?)、
それらを比較して同一なものか違うものか判断したり、またそうした
比較の結果ごとに分岐させたりすることができる、という発想も導き出される。
No.1
- 回答日時:
これから、連想の構造にそれらの関係を記録して、コンピューターに格納されたパターンがどんな種類の概念も表示することができ、コンピューターがそのようなパターンを入力し、出力することができたという考えに続いた、それらの比較、のために、識別する、あるいは違い、およびそのような比較の結果の分岐。
私が調べたら、↑のようになりました。文章的に変だったりしたらごめんなさい。てか、私が使用したサイトのURL載せといたんで、これからは、ここを利用してみてくださいm(_ _)m
参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で「私はあなたに○○してほ...
-
付加疑問文は副詞節でしょうか?
-
proposeの後の動詞
-
that節
-
「なぜあなたは~しないのです...
-
how toやwhat to のto
-
ロシア語の質問アラカルト
-
簡単な英文を書きました。英語...
-
なんでlikeにSがつくんですか?
-
文の解説
-
接続詞のwhether / if について...
-
生成文法、解説求む
-
参考書の間違いですか? not on...
-
英文法 The player is trying t...
-
このshading、in、the、grainの...
-
interesting for me?to me?
-
スペイン語:A mi やA ellaって...
-
中学英語の質問です。 It was g...
-
「これが私です。」
-
この文の構造がわかりません
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
proposeの後の動詞
-
that節
-
英語で「私はあなたに○○してほ...
-
not only A but B はBが複数だ...
-
SVO文型のOがthat節の表現を否...
-
as same + 名詞 + as(that)
-
I found it's hard to... は間...
-
強調構文
-
【緊急】( )を埋めよ。 The s...
-
「なぜあなたは~しないのです...
-
「to不定詞」を目的語に直接取...
-
be動詞の省略
-
Neither の次はV+S倒置は必ずと...
-
NOVAうさぎのセリフで・・・
-
【英語】代名詞の言い換え
-
連鎖関係詞節?
-
解説に、considerは目的語の後...
-
Not until~のnotはuntilにかか...
-
参考書の間違いですか? not on...
-
聖書の訳について
おすすめ情報