プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

タイトルの通り、
induced stroke の日本語の読み方を教えてください。
ちなみに、「Electric field induce stroke」から抜粋したものです。
おねがいします

A 回答 (1件)

ご質問の意味が不明ですが(induced stroke は英語なので、「日本語の読み」はありません)、対応する日本語の用語は何か、という意味でしょうか?



私は電気の分野の知識がありませんので、正確にどのような日本語の用語に対応しているのか分らないのですが、electric field induced phase transition に「電場誘起相転移」という用語が当てられていましたので、そこから類推して「電場誘導行程」とでもなるのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
参考にさせていただきました。

お礼日時:2009/10/19 14:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!