プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

おはようございます。

英語で「あなたは、(両親にとって)上から何番目の子供ですか」とか、
「あなたは、男だけでは上から何番目の子供ですか」とか、
「ハワイはアメリカでは何番目の州ですか」とか、
「あなたは何回目(の挑戦)でその試験に合格したのですか」とかはどのように聞けばよいのでしょうか。

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

「その前にいくつありますか」と言うのが、英語では自然ですね。



How many older brothers and sisters do you have?
How many older brothers do you have?
How many states were made before Hawaii?
How many times had you taken the test before?

ただし、現実的には例えば
How many brothers and sisters do you have?
Do you have any older brothers?
Was it your first time to take the test?
などと切り出して、徐々に何番目かを探るほうが自然ですし、失礼にあたりません。
    • good
    • 0

「あなたは、(両親にとって)上から何番目の子供ですか」What number child are you?



「あなたは、男だけでは上から何番目の子供ですか」What number boy are you? はやや不自然なので Where do you fit in - are you the eldest?

「ハワイはアメリカでは何番目の州ですか」What number state is Hawaii?

あなたは何回目(の挑戦)でその試験に合格したのですか」How many tries did it take you to pass your test?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!