
2点質問があります。
Ashley: Are you going to take anything else?
Jake: They say it rains cats and dogs in the spring, but again, I'll probably just wait and pick up a raincoat or an umbrella later on.
"but again"の訳と"I'll probably just wait"で何を"待つ"のか理解できません。
Ashley: Do you need any clothing for formal occasions?
Jake: Well, you never know when you might needs something on the spur of the moment for a wedding or maybe someone's graduation, or a nice date, so I'll probably take some nice slacks, a dress shirt, and a couple (of) crazy ties or two.
自分の話で、"Well, you never"と主語が"I"ではなく"you"であるのは何故でしょうか。
また、最後の"a couple (of) crazy ties or two"で"a couple of"とあるにも関わらず再度"or two"とあるのはどのようなニュアンスでしょうか。
よろしくお願いします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
この but again は 「それでもやっぱり」のような意味合いですね。
土砂降りするって話だけど、それでもやっぱり少し待ってみる
何を待つのかっていうと、レインコートを買うことを待つ です。
later on がありますから 待ってからあとで買う って意味です。
you never know は ほぼ決まり文句で、このyou は
私もあなたも含めて人全体を表しています。
you never know~~~で 「ほら、何があるかわからないじゃない?」と人全体に起こることを言っています。
「あなただってそうでしょう?」の意味合いも入っています。
I never know にすると
あなたはそうじゃないかも知れないけど私の場合は何があるかわからないから と言う特別な意味になってしまい世間話的ではなくなります。
a couple of ties or two は別に数にそれほど重点を置かずに書いてしまったと思います。 a couple だけで良いのにテンポとしてor two を付け足しただけだと思います。
No.4
- 回答日時:
ちょっと検索してみたのですが、これはこの一部ですね。
http://www.esl-lab.com/clothing/clothingsc1.htm
お尋ねの文の前にこういう文があります。
>Jake: Well, the weather doesn't get too cold, but it often snows in the mountains, so I'm going to buy a couple of warm sweaters, a jacket, and a hat. I don't have room in my suitcase to pack a coat, so I'm going to wait until I get there and buy it when I really need it.
ということですので、but again はこの文を受けてまして、冬のためにコートを持っていきたいところだけどスーツケースに入らないから現地に行って必要になるまで待つ、と言った直後なので、「さっきと同じく」のbut again です。
"I'll probably just wait"も、冬に向けての話と同じように、必要になるときまで待つということです。
"a couple (of) crazy ties or two" ですが、これはa couple of crazy ties or two couples of crazy ties ということではないでしょうか。厳密に言うと2~4本のネクタイということかと思いますが。
No.2
- 回答日時:
あれ?まただ
引用しているページが何かの条件に引っ掛かっているようですね。
ページの引用はあきらめます。
重複回答してごめんなさい。
以下、#1、#2と同じ内容です。
1."but again"の訳と"I'll probably just wait"で何を"待つ"のか理解できません。
レインコートとか傘も売っているような衣料品店での会話ですよね?
「他に何かお買い求めになられますか?」と聞かれていると思いますので、
あまり深く考えずに、「春には土砂降りの雨が降るって聞いている。だけど今回もちょっと見送って、後で(後日)レインコートか傘を買うよ。」
というように解釈されたので良いのではないでしょうか。
2.自分の話で、"Well, you never"と主語が"I"ではなく"you"であるのは何故でしょうか。
また、最後の"a couple (of) crazy ties or two"で"a couple of"とあるにも関わらず再度"or two"とあるのはどのようなニュアンスでしょうか。
前半のご質問は、一般論を述べているからではないでしょうか。
「急な状況で、何が必要になるかはわからないものだから、」
という感じではないでしょうか。
後半のご質問は、"a couple of crazy ties or two" で、「良さそうなネクタイを2,3本」という感じでしょうか。
No.1
- 回答日時:
1."but again"の訳と"I'll probably just wait"で何を"待つ"のか理解できません。
レインコートとか傘も売っているような衣料品店での会話ですよね?
「他に何かお買い求めになられますか?」と聞かれていると思いますので、
あまり深く考えずに、「春には土砂降りの雨が降るって聞いている。だけど今回もちょっと見送って、後で(後日)レインコートか傘を買うよ。」
というように解釈されたので良いのではないでしょうか。
2.自分の話で、"Well, you never"と主語が"I"ではなく"you"であるのは何故でしょうか。
また、最後の"a couple (of) crazy ties or two"で"a couple of"とあるにも関わらず再度"or two"とあるのはどのようなニュアンスでしょうか。
前半のご質問は、一般論を述べているからではないでしょうか。
「急な状況で、何が必要になるかはわからないものだから、」
という感じではないでしょうか。
後半のご質問は、"a couple of crazy ties or two" で、「良さそうなネクタイを2,3本」という感じでしょうか。
http://ameblo.jp/cai-narita/entry-10295236574.html
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
今、見られている記事はコレ!
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
-
なぜ批判コメントをするの?その心理と向き合い方をカウンセラーにきいた!
今や生活に必要不可欠となったインターネット。手軽に情報を得られるだけでなく、ネットを介したコミュニケーションも一般的となった。それと同時に顕在化しているのが、他者に対する辛らつな意見だ。ネットニュース...
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"walk over to"の”over” について
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
just for youの意味
-
It brings up questions.という...
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
「Would you like some coffee?」...
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
"stop"と"stop with"の違いにつ...
-
「意志」の"will"+進行形のニ...
-
expect と suppose のニュアン...
-
I am who I amって・・・
-
could be usの意味
-
she is sweetの意味を教えて下...
-
「~すれば良い」を英語で言う...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
will come/will be coming
-
なぜ"another year"を使うので...
-
「You can't be.」と「You coul...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
just for youの意味
-
It brings up questions.という...
-
「Would you like some coffee?」...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
It is か It has been
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
道を歩いていたら You have a l...
-
ゼロからと一からの違いは?
-
Let's get it started !
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
be free fromとbe free of
-
On the contrary とby contrast...
-
「この案件はまだいきてます」...
-
at the class と in the class
-
will come/will be coming
-
なぜ"another year"を使うので...
-
和訳お願いします
おすすめ情報