dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

今私はアメリカに二ヶ月の観光で来ています。英語は観光英会話に毛が生えた程度でしか話せません。   


Barから家までの帰り道で、会った事もない20~23歳くらいの初対面の男性二人に
「これから家で飲もうよ!」という事で家にお邪魔してbeer,whiskeyと、三人とも大酔っ払いでした。
酒の力を借りてコミュニケーションは取っていたのでしょう、、、携帯番号交換してたみたいで!
酔っていたのであまり覚えていません。
三人ともi-phoneだったので、ある日突然二人のうち一人からメールがきました。

「昨日は楽しかった?」 
「どこに住んでいるの?何しにアメリカにきたの?」 などなど質問と答えの繰り返ししてるうちに、 

●「We should hang out again sometime,Your a fun person. Whatcha doing tonight?」 と返事が!!!

シラフでそれを読んだ私は、英語が出来ない自分が再開して会話になるのだろうか?
という不安感から、、、

「私は友達と夕食に行きます。たぶん、10時30分以降なら大丈夫。でも、私はあまり英語が話せません。 そんな私と居てもあなたたち退屈にならなければいいけど?!」
 と心配な気持ちを含め英語にしたつもりでした。
●「Ya. Im going to have dinner with friend. Maybe I'm free after 10:30? 
     I am NOT a poor speaker of English. Are you bored with me?」 
私なりに凄く考えた結果の英語でした。

その返事とは
●「Am I bored with you? No I'm not why would I be」

私は上手く気持ちが伝えられない感があったので、
「どう言ったらいいかな~?」「まあ、気にしないね!] と返信したつもりの英語
●「How can I say....」 「I do not care!]

その返事とは
●「What??」

私は「あれ?私なんか変な事言った?」のかと自分の送ったメールを見直してるうちに。

また返信が来ました、、、
●「Well if what you were going for was dont talk to me anymore thats all that would be needed?」


また、変に自分なりの解釈してしまいそうなので、
この状況でこの会話ということで●を訳して頂けませんでしょうか?

また、私が向こうに対して 失礼 だったならば
(私自身は失礼なことを言っている気がします)
どこが失礼なのか?どのように返信をしたほうが良かったのか教えてください。

謝りのメールも送りたいので、どなたか私を助けてください。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

>I am NOT a poor speaker of English. Are you bored with me.



自分は英語苦手ですよと言いたいのでしたら、NOTはいらないですよね。
あと、こういうときに疑問系で聞くのはニュアンスとしてストレートすぎます。
私だったらI am afraid of boring you位に書くかも。

>●「Am I bored with you? No I'm not why would I be」

「退屈になるだって?んなわけないやん」と言ってますね。

>「どう言ったらいいかな~?」「まあ、気にしないね」

ここで会話が成立しなくなってます。
日本語で「退屈になるだって?んなわけないやん」と言われてこんな風には言いませんよね。

で、「I don't care」などといえば、
相手はよくて「何か気に障るようなこと言っちゃったかな」、
厳しい言い方をすれば「は?何言ってんのこの人?」となっても無理ないです。

>●「Well if what you were going for was dont talk to me anymore thats all that would be needed?」

カンマやらアポストロフィやらかなり抜けてる気がするのですが、原文ママですか?
ママだとすれば、相手はかなりあせっているか怒っているかのどちらかですね。
「もう私と話したくないと言うことなら、それでもいいよ」って言っているように感じます。

そんなつもりはないんですよね?

でしたら、まず、相手の言葉の意味を取り違えていたら申し訳ないという前提をこめて
「I'm sorry if I misinterpreted your comment,」とでも前置きして、
「I didn't mean I don't want to talk with you. I was only afraid of boring you because of my poor English conversation」
とでも送ったらいいのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

本当にありがとうございました。
教えていただいたようにメール送ってみました。

「Haha no its ok. What are you doing tomorrow night!」と返信がありました。
助けていただいて感謝しています。
教えていただいた英語をしっかり理解して、これからも勉強していきます。
ちなみに、向こうから送られたママの英語で打ちこみました。
ホントありがとうございました。

お礼日時:2011/02/06 15:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!