自分で和訳したのですが、自分の和訳に自信がありません。
なので、どなたかに添削をお願いしたいです。
よろしくお願いします。
During my seven years in Japan as a business consultant, I studied Japanese in earnest.
→私は日本語を熱心に勉強した、私は日本で営業部長を七年間ずっとしている。
I decided to learn Japanese for a speccfic reason: as a consultant, I wanted to be able to conduct interviews on my own.
→私は特別な理由のために日本語を学ぶことに決めた、すなわち部長として私は自分自身に面接を行いたかった。
I found that it was absolutely worth the effort, because having a command of the language immeasurably increased my ability to be effective in business and certainly added depth to my personal relationships with Japanese.
→私はそれは絶対に努力することに値することを見つけた、なぜなら言葉は絶大な命令を持っている私の才能は営業と日本語には個人的な関係の特別な深さが確かに効果的である(?)
The majority of the American executives I met in Japan chose not to speak Japanese.
→アメリカ人の取締役の大多数と私は日本語を話さないことを選び日本で会った。
They had made a decision that it was not worth the great effort required.
→それは偉大な努力を必要としないことに値したと彼らは決定させた。
Early in my stay in Japan, I intervidwed with one of the major management consulting firms and said that I intended to master Japanese.
→私の日本での滞在早く、私は主要な相談役商会管理の一つの面接を受けた、そして私は日本語を習得したつもりだ。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
1. ビジネスコンサルタントとして7年間の日本滞在中に、私は日本語を熱心に勉強した。
※本当に必要でない限りは、前後を入れかえない方が誤訳を防ぐことができます。
※肩書を表す言葉が特定できませんので、後はご自身でお願いします。
2. 私は特別な理由のために日本語を学ぶことに決めた。それはビジネスコンサルタントとして自分自身で面接等を先導できるようになりたかったからである。
※面接の相手は、相談に来たクライアントのことだと思います。
※「先導」というのは、「相談者の発言を促すように話し方を工夫する」というような意味だと思います。しかし、もしこの人 が部長など肩書のつく立場の人なら、「他の従業員に指示を出す」という意味になるようにも思われます。
3. 私が気付いたのは以下のことです。「そのこと(英語を習得すること)は本当に努力に値することである。なぜなら、言葉を駆使できるようになると、私の能力が無限に伸びて、ビジネスで活かすことができるからでる。しかも、日本人と関係が確実に深さを増すからである。」
※理由が2つあります。
4. 私が日本で会ったアメリカ人の取締役うちの大多数は、日本語を話さないことを選んだ。
※... executives (whom) I met ... 関係代名詞の省略です。
5. 彼ら(アメリカ人の取締役の大多数)は判断した。「そのこと(英語を習得すること)はさほど努力をするに値しない」と。
※意味が通じやすくなるように「 」を使いました。
6. 日本滞在の初めの頃、大手の経営コンサルティング会社の一つに面接をし、「私は日本語を習得するつもりである」と、言った。
No.1
- 回答日時:
1。
「営業部長」というと、大きな組織の肩書きですが、原語はもっとフリーな感じですけど。2。on my own は、「自分自身で」「人の手を煩わせないで」と言う意味です。
3。a command of the language は「(日本語と言う)言葉が駆使できる(力)」という意味です。
私は日本語を学んだ甲斐が本当にあったと気がついた、というのは言葉が駆使できるという事は効果的に仕事をこなす私の能力を増やし、日本人との個人的な関係を深めるのに非常に役立ったからである。
4。私が日本で会ったアメリカ人実業家の多くは日本語を話さない事を選んだ。
5。彼らは(日本語習得に要する)大きな努力は、その価値が無いと決めていた。
6。日本に来て間もなく、大手のコンサルティング会社の面接で、私は日本語をマスターするつもりだと言った。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報