Positive Influences
Although the initial reaction to the increased strength of the Japanese economy was negative,
there have since been many positive effects on the Japanese-American relationship.
Most important of all, it has for the first time allowed americans to identify with Japan,
and forced Americans to under-stand Japan as a real country. When America was dominant or in conflict,
it was easy to dismiss Japan with superficial stereotypes.
Before the introduction of high-quality consumer goods into the american market Japan had been a remote,
exotic, psychologi-cally inaccessible place most amercans. It was, now Americans found themselves forced to
compete directly with the Japanese and to understand them.
That, in a sense, has made the Japanese less exotic, more immediate, and, in some ways, more Western.
Americans perceived similarities as they were forced to get to know the Japanese better, especially in
the superficialities of urban life --clothing, food, environ-ment, daily commute.
The rapidly increasing number of Americans who traveled to Japan for business and pleasure noted
the similarities they found.
These were partly a result of the Americanization of Japan since the occupation and partly the similarities
that exist between any two industrially developed countries.
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
前向きな影響
日本経済の増加した強さに対する最初の反応は否定的だったけれど、日米関係に対する多くの前向きな影響がその後ありました。
すべての中で最も重要ですが、その影響は、初めてアメリカ人に日本と一体感を持たせ、アメリカ人に本当の国として日本を理解させました。
アメリカが支配的であったり対立していたときは、表面的な固定観念で日本を退けることは簡単でした。
アメリカ市場へ高品質の消費財が入る前には、日本は、ほとんどのアメリカ人にとって、遠い、エキゾチックな、心理的に近づけない場所でした。
今では、アメリカ人は自身が直接日本人と競い、彼らを理解する必要に迫られていることに気づきました。
それは、ある意味では、日本人をよりエキゾチックでなく、より差し迫った、いくつかの点では、より西洋的なものにしました。
衣類、食物、環境、毎日の通勤 ― の様な特に表面的な都市生活において、彼らがよりよく日本人を知らざるをえなくなるにつれて、アメリカ人は類似点に気付きました。
急速に数を増す、ビジネスや遊びで日本へ旅行するアメリカ人は、彼らが見つけた類似点に注目しました。
これらは、一つには、占領以来の日本のアメリカ化の結果であり、一つにはどんな2つの先進工業国の間にも存在する類似点でした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
- TOEFL・TOEIC・英語検定 自分で考えた英語ライティング問題です。添削かアドバイスお願いします。 2 2023/05/26 03:21
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PLテスター 乳房炎 牛
-
revert
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
ビジネス英語:所属する部署を...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
半角のφ
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報