教えて!gooグレードポイントがdポイントに!

(1)If you're interested in global warning, this article is worth reading.

(2)I couldn't figure out what happening.

(3)The author came of age at around the outbreak of the First World War.


よろしくお願いします(*・ω・*)

教えて!goo グレード

A 回答 (2件)

(1)もしあなたが地球温暖化に興味があるなら、この記事は読む価値がある。


(2)私は何が起こっているのか理解できなかった。(was の脱落)
(3)著者は第一次世界大戦の勃発の頃、成人に達していた。
    • good
    • 0

<直訳>



(1)もし、あなたが地球温暖化に興味があるならば、この記事は読む価値がある。
(2)私は何が起こっているのか理解できない。
(3)第一次世界大戦が発生した頃に著者は大人になった。

<意訳>

(1)地球温暖化に興味があるなら、この記事は役に立つ。
(2)何が起こっているのかわからない。
(3)第一次世界大戦が始まった頃著者は大人になった。

いかがでしょうか。

what happening → what happens では?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

教えて!goo グレード

人気Q&Aランキング