下記の英訳についてご意見お願いします。恐縮ですが回答者様の英語のレベル/実務経験等も併せて教えていただけますと大変さんこうになります。よろしくお願い致します。
When Ms. Wasserman Schultz declined the invitation on Sunday evening, saying she was unavailable, a group of occupiers marched to the hotel to show their discontent, but left when the police arrived, according to protest organizers.
日曜の夜にミス・ワッセルマン・シャルツが、都合が悪いと言う事でその招待を拒否した時、オキュパイアー達は不満を表明するためホテルに向かって行進した。だが抗議行動の主催者によると、警察が着いたときには去っていた。
※(Convinced Ms. Wasserman Schultz was blowing them off,) they returned Monday afternoon with a dozen people prepared to get arrested.
()彼らは月曜の午後に12人の逮捕される準備のある人達と戻ってきた。
※()内が分かりません。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
死んだ振りをして抗議をした12名が警察官に逮捕される・・・
Convinced Ms. Wasserman Schultz was blowing them off, they returned Monday afternoon with a dozen people prepared to get arrested.
S+V+Cの第2文型を分詞構文にだけです。 例題として:
Born two hundred years ago, he would have succeeded to the throne.
→If he had been born two hundred years ago, he would have succeeded to the throne.
Wounded and tired, he continued to work.
→Though he was wounded and tired, he continued to work
↓
As they are convinced that Ms. Wasserman Schultz was blowing them off, they returned Monday afternoon with a doen people prepared to get arrested.
blow offは無視をする。
http://eow.alc.co.jp/blow+off/UTF-8/
be convinced that
http://eow.alc.co.jp/convinced+that/UTF-8/
Ms~が彼らを無視をし続けると確信をしたので、彼らは、逮捕されるつもりで抗議する12名と共に月曜の昼下がりに舞い戻ってきた。
No.1
- 回答日時:
問題は、このスト―り―の内容がわからないとblowing offの正確な意味がつかめないということです。
blow off は「吹き飛ばす」「蹴散らす」ですが、なぜこの婦人がOccupier(何の占領者なにかもわからない)に招待されていて、なぜ彼らを、吹き飛ばす必要があるのか、要するに、彼女が行きたくなければ、そう言えばいいのでは?また、占領者たち(何に対してプロテストしているかも不明)がなぜ、ホテルに向かって行進するのかもさっぱりわからない、状態で、blow off というと、彼女は、「Schultz婦人が自分たちを無視していると確信して・・・・」でいいでしょう。blow off と言う表現は、ここではあまり上手い表現ではありません。 Convinced that she was ignoring them, that she was paying no attention to them, that she was discharging their claim, とかいくらでもいいようはあります。私はネイティブです。なるほど、原文はNYtimesからの記事の引用だったのですが、ネイティブの人が違和感がある表現を使っているとは、興味深いです。前後の文をのせていないため文脈がわからないですよね、すみません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 英語 The implant was placed to be flush with the crest 3 2022/04/30 00:48
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- TOEFL・TOEIC・英語検定 中学2年生です。 英検2級でこのライティングで何点くらい取れるでしょうか。(16満点) Some p 4 2022/04/01 17:38
- 英語 英文法について教えて下さい。 2 2022/05/25 14:16
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報