dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「願いが叶いますように」と「願いが届きますように」を英語でなんと言うか教えて下さい!!

A 回答 (3件)

願いが叶いますように


May my wish come true.

願いが届きますように
May my wish be granted.
    • good
    • 7

1) May my dream come true!



2) May my hope reach to the heaven!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
参考にさせていただきます☆★
また何かあればよろしくお願いします!!

お礼日時:2003/12/28 13:14

お祈りの終りにつける文句ですね。

日本語の間接的な意味や表現に最も近い言葉は "Amen" [アーメン またはエイメン = So Be It (そうなりまように)]ですが、これは神様に直接お祈りをする場合以外にも、他の人の立場について肯定する時にも使えます。きまった文句としては以下の様におっしゃればよいでしょう。

Lord, answer my prayer. 願いが叶いますように。
Lord, hear my prayer. 願いが届きますように。
Lord, have mercy on me. どうかお慈悲を。
Amen. そうなりますように。
Amen to that. (相手の願望や幸運を指して) そうなりますように。

+++++
どうか願いが叶いますように。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます☆
とても役立ちましたぁ!!!
また何かあればお願いします☆★

お礼日時:2003/12/28 13:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!