プロが教えるわが家の防犯対策術!

中国人が頻繁に、How to say...を使って時間稼ぎしている光景を目にします。
これって、日本語で言うと「えーっと」的な感じでいいのでしょうか?ただ、あまりネイティブのアメリカ人が言っているのを耳にしないので、真似してあまり使わない方がいいのかな?とも感じています。
どなたかご存知でしたら、教えて頂けますでしょうか?

A 回答 (1件)

アメリカで10年ほど研究をしている者です。


共同研究者にいろんな国から来ている人がいますが、たしかによく聞きます。

「これどうやって説明すればいいかな...」という意味で"How can I say this?"という感じで言う人が多いようです。
そして、たしかにネイティブの人たちでなく、ヨーロッパやアジア人が言う場合が多いようですね。


(私も英語経験が多い方でないですが、もし参考になれば)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!