アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以前もお世話になりました英語初心者です。

・Perhaps I could have ○○.
・Maybe we should compare ○○.

どのように訳したらいいのか分かりません。
PerhapsとMaybeの違いは調べましたが、分かったような分からないような・・・
どなたか教えていただけないでしょうか。
よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

帰国子女です。



Perhaps I could have ...
思うに 私は・・・・

Maybe we should compare...
多分 私達は・・・


【 Maybe, Perhaps, Possibly 】の使い分け

●Maybe は,多分・おそらく=「単に」.
 
 Maybe I won't go back.
 Maybe she'd been wrong to accept this job.


●Perhaps は,疑問やためらいを示すときに使用します.
 多分、おそらく=「思うところ」

- 意見の表明であり,明確さや自己主張をしない.
 Perhaps I should have been frank with him.

- 丁寧に依頼したり,提案したりする.
 would you perhaps consent to act as our guide?
 Perhaps so, but ...


●Possibly

- 丁寧に要求する.
Could you possibly pour me another cup of coffee?

- 難しい内容や意外なときに強調する.
What can you possibly mean?

               (例文は英英辞書より)


Maybe は「多分(単に)」と覚え,Perhaps は「多分(思うところ)」と理解すれば使い分けられると思います.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かりやすい説明、ありがとうございます。
使い分けがすっきりと理解できなくて困っていました。
これから、使い分けができそうな気がします。
ありがとうございました。

お礼日時:2012/09/05 23:23

Longman American DictionaryのUsage(慣用)に下記のように出ています。


<Formality:形式的な意味合い>
・Maybe and Perhaps mean the same thing, but maybe is more informal.
どちらも意味としては同じだけど、maybeの方がよりカジュアルである。

またCobuildのEnglish Usageにも
<Maybe-perhaps>
・There is no difference in meaning between these words. Maybe is normally used only at the beginning of a clause. Perhaps can be used in other positions in a clause.
二つの言葉に意味の違いはない。Maybeは通常文(節)の最初のみに使われるが、Perhaps は最初だけでなく文のどこに差し込んでも使える。

となっています。なので訳すとしたらどちらも「たぶん」とか「おそらく」で宜しいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わざわざ調べていただき、ありがとうございました。
Perhapsが文のどこに差し込んでも使えるのは知りませんでした。
ありがとうございました。

お礼日時:2012/09/05 23:19

http://www.proz.com/kudoz/English/linguistics/78 …
に議論されていますが、nativeの意見は
1. perhaps/maybe は全く同義である
2. perhaps の方がフォーマルでアカデミック maybe の方がカジュアルで会話向きである
といったところです。つまり両者にほとんど差はないと考えたら良いと思います。

日本人は確率%で差があるなどとまことしやかな議論がされたりしていますが、英英辞典ではそのような説明を見つけることは出来ません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

同じ人がmaybeとperhapsを使い分けているようなので、
こちらで質問させて頂きました。
ありがとうございました。

お礼日時:2012/09/05 23:17

そんなにむつかしく考えなくてもいんじゃないでしょうか。


私の持ってる辞書 (「スーパー・アンカー英和」 第2版) の perhaps の項を見ると 「maybe よりもやや堅い語」 「起こる確立が10中5以下の感じ」 とありました。
だから、maybe は perhaps よりもより 「くだけた」 語である、ということになります。
発音するにも、perhaps はいかにも構えて発音する感じがしますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

調べてみてもしっくりこなくて、自分の中で消化できていない感じでした。
ありがとうございました。

お礼日時:2012/09/05 23:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!