dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

『家の方角が同じなので途中まで一緒に帰ることができます。』

英語ではどう言えばいいでしょうか?
教えてください。
よろしくお願いします。
一応、自分で考えたものが以下です。

Since in the same direction till half on our way home, we can get going back home together.

どうでしょうか?
間違っていませんでしょうか?
もっと良い言い回しが他にあれば教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

Since our homes are located in the same direction we could go home part of the way together.



とも。
    • good
    • 1

会話で簡単に言いたいときは、これで良いのではと思います。



My home is in the same direction, so I can go part of the way with you.
    • good
    • 2

相手の家があなたの家に行く途中にあるのならば


Your home is on my way home. You don't mind if we go back together.

あなたの家の方が近ければ
My home is on your way home. You don't mind if I walk along with you.

帰りながら何をしたいのかわかりませんので、その目的を入れた方が良いと思います。
    • good
    • 0

>Since in the same direction till half on our way home, we can get going back home together.



 合ってますよ。もし私が会話で言うと、たとえば以下のようでしょうか。

Can I go with you, uh, till LAWSON neaby? I come home in that direction.
「えっと、そこのローソンとこまで一緒に帰っていい? 家がそっち方面なんだよ。」
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!