dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

翻訳機などは使わずに訳していただきたいです。

1.The parents were against the introduction of ID tags containing students' names, grades, and even photos.

2. A lazy student stood in front of his stern teacher and said, "I'm sorry. I could not get the homework done by the deadline."

3. James started at Mr. Yokota, not knowing what to say or to do.

4. A : You have to take chances in life.
B : Talking of chances, I'd better go now. There's a chance I will miss my train.

5. Then, in 1912, the self - starter came into use. Suddenly, cars were as easy to start as electric fans.

6. For a plant to flourish, it must have a good supply of light, water, and minerals.

7. She couldn't help but laugh at the performance by the comedians.

8. My sister insisted on my solving the problem by himself.

9. A : What do you say to taking a taxi ? B : Sounds better than taking a bus.

10. Whether they agree or not, I carry out the plan.

11. It will be a while before I get used to the new computer.

12. Why did she give up trying, when she might have succeeded ?

13. Without American influence, Japanese culture would not be what it is today.

14. They spoke only English and French, neither of which she understood.

15. A : Which of these sweaters do you think I should buy ?
B : Buy whicheveryou like.

16. We had to do without petrol during the fuel crisis.

17. They say that Japanese people are punctual by and large , judging from the fact that they can start their meetings in time.

18. She borrowed my bike and never gave it back. And what is more , she broke the lawnmower and then pretended she hadn't.

19. It never occurred to her that graduate school would be so difficult.

20. At first I thought he was shy, but then I discovered he was just not interested in other people.

21. She always stays calm. I've never seen her lose her temper.


お手数をかけますが、よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

1.The parents were against the introduction of ID tags containing students' names, grades, and even photos.


保護者たちは、生徒の名前や学位、写真といった情報が含まれるIDタグの導入に反対していた。

2. A lazy student stood in front of his stern teacher and said, "I'm sorry. I could not get the homework done by the deadline."
だらしのない生徒は鬼教師の前に立つと、「ごめんなさい。宿題が期日に間に合いませんでした。」と言った。

3. James started at Mr. Yokota, not knowing what to say or to do.
ジェームズはヨコタさんにつ

4. A : You have to take chances in life.
人生でチャンスを掴まなきゃいけません。
B : Talking of chances, I'd better go now. There's a chance I will miss my train.
チャンスといえば、私は今すぐ行った方がいいかと思う。電車を逃すかもしれない。(電車を逃すチャンスが訪れている。)

5. Then, in 1912, the self - starter came into use. Suddenly, cars were as easy to start as electric fans.
そして1912年、セルフスターターが普及し始める。すると突然、扇風機と同じぐらい簡単に自動車のエンジンを始動させられるようになった。


6. For a plant to flourish, it must have a good supply of light, water, and minerals.
プラントを成長させるにあたっては、十分な光と、水、それにミネラルが必要不可欠です。


7. She couldn't help but laugh at the performance by the comedians.
彼女はコメディアンによるパフォーマンスに笑いをこらえることができなかった。


8. My sister insisted on my solving the problem by himself.
私の姉(妹)は、自分の問題を自分で解決することを強調した。

9. A : What do you say to taking a taxi ? B : Sounds better than taking a bus.
タクシーを捕まえる時なんて言うの? バスを捕まえるよりはいいな。


10. Whether they agree or not, I carry out the plan.
彼らが同意しようがしまいが、俺はプランを実行に移す。

11. It will be a while before I get used to the new computer.
新しいコンピューターに慣れるまで、少し時間がかかるかもしれない。

12. Why did she give up trying, when she might have succeeded ?
なんで彼女は成功したかもしれないところで挑戦することをあきらめたの?


13. Without American influence, Japanese culture would not be what it is today.
アメリカの影響力を抜きにして、今日の日本の文化は成し得なかった。


14. They spoke only English and French, neither of which she understood.
彼らは英語とフランス語だけを話すがどちらも彼女には理解ができない。


15. A : Which of these sweaters do you think I should buy ?
どっちのセーターを買ったほうがいいかな?
B : Buy whicheveryou like.
好きな方を買えば?

16. We had to do without petrol during the fuel crisis.
燃料枯渇危機の際、燃料なしでやり過ごさなければならなかった。


17. They say that Japanese people are punctual by and large , judging from the fact that they can start their meetings in time.
彼らは、日本人が全般に几帳面であると言う。その根拠は、彼らがミーティングを定刻通りに始めることができるという事実に基づく。

18. She borrowed my bike and never gave it back. And what is more , she broke the lawnmower and then pretended she hadn't.
彼女は私の自転車を借りると二度と返さなかった。それだけじゃなく、彼女は芝刈り機を破壊した上に私やってない!と嘘をついた。


19. It never occurred to her that graduate school would be so difficult.
まさか彼女にとって学校を卒業するのがこうも難しいものだとは、思いもしなかった。

20. At first I thought he was shy, but then I discovered he was just not interested in other people.
当初、彼はシャイなんだと思ってましたが、実は彼は単にほかの人に興味がなかっただけだということに気づきました。

21. She always stays calm. I've never seen her lose her temper.
彼女はいつでも静かです。彼女が怒るのを見たことがない。


どうでしょう?(^O^ )
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素早いご回答ありがとうございました!
大変助かります^^

お礼日時:2012/12/15 16:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています