アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ain'tってhave not の短縮形ですよね?
I ain't girlfriend で「僕には彼女がいない」という意味になるのですか?

あと 「I don't have girlfriend」のほうが正しかったりしますか?

A 回答 (7件)

私自身の回答をもう一度読んでみて,誤解を生むような表現がありましたので修正いたします




>社会言語学的には,社会的地位が低い,無教育な人が使用する表現とされています

→ 「社会的に,多くの人が」,社会的地位が低い,無教育な人が使用する表現と「認識する傾向にある」表現とされています

という,理解でお願いします

ある方言やある社会的カテゴリーの人が多用する表現でもあり,一概に粗野な程度の低い表現であるとは言えません(前回の回答でもこの点は少し含めたつもりでしたが,誤解される可能性が高いと思いましたので修正させていただきます)

ちなみに,"ain't"に関連しては次のような表現が多くあります

There ain't no problem.

つまり二重否定です これは文法的には誤りですが,「強調表現」としてain't使用者の間では広く使用されているようです
このようなことからも,ain'tという表現に対するある特定の認識が生ずるのだと思います
    • good
    • 0

have notは完了形のhave notで持っていないという意味ではありません。



I have not (had) a girlfriend.と訳すには無理がありと思います。

http://en.wikipedia.org/wiki/Ain't
    • good
    • 0

>ain'tってhave not の短縮形ですよね?


はい

>I ain't girlfriend で「僕には彼女がいない」という意味になるのですか?
いいえ
もし使おうとするのであれば,"I ain't got a girlfriend." です

>"I don't have girlfriend"のほうが正しかったりしますか?
はい
I don't have [a] girlfriend. で覚えましょう
(もしくは"I haven't got a girlfriend.")

というのも,"ain't"は辞書などでは「非標準」として記載されているものが多いですが,社会言語学的には,社会的地位が低い,無教育な人が使用する表現とされています
歌などにもたびたび顔を出す表現なのですが,質問の方が引用されたページでも日本語訳は非常にぶっきらぼうな,荒っぽい表現になってますね
英語のネイティヴの人にとっても,全くこの通り感じられているようです(つまり,あまりいい表現ではない しかし,この"ain't"はアメリカ南部の方言でよく使うと記憶してますので,あまり偏った印象を持つのはいけないことなのかもしれません)
とはいうものの,この引用されたページのとおりの日本語を,外国の人が話しているのを聞いたらどう感じますでしょうか

ということで,こういう表現があるということを知ることは必要ですが,使わない方がいいです 念のため

ちみなにwikiを見ると,ain'tは音韻的な理由からできあがったもので,各々出だしは違うけれども結果して同じになったようなことが書いてます(私もこの生い立ちについて調べたことはありません)
※wikiなのでどこまで本当かはわかりません
am not - amn't - an't - ain't
are not - aren't - an't - ain't
is not - isn't - in't - ain't
have not - haven't - han't - hain't - ain't
has not - hasn't - han't - hain't - ain't
(左から右に発音が移行)

http://en.wikipedia.org/wiki/Ain%27t
    • good
    • 0

さっき

http://eow.alc.co.jp/search?q=ain%27t&ref=sa
を見て、じゃあこういう使い方も出来るのかなって思いました。
このことは僕もさっき知ったので

↑、ここにいろいろ出てますね。ありがとうございました。
    • good
    • 0

ain't は短縮形のない am not の短縮形としてくだけた英語で使ったり,


同様にくだけた英語で are not, is not, have not, has not の短縮形として用いられます。

いずれも標準的なものではありません。
短縮形のない amn't の代わりは許容されやすいですが。

haven't の代わりは現在完了の have でのことです。
古いイギリス英語では「持っている」でも haven't なので,
その代わりになる余地はあります。

ともかく,I don't have a girlfriend/any girlfriends.
が普通です。
a を忘れないように。
    • good
    • 0

ain't = am not, are not, is not, have not, has not の短縮形。

辞書には [非標準] であるという注意が入ってたりします。

辞書の例文を引くと、I'm going too, ain't I? というような、否定の付加疑問に用います。

従って I ain't girlfriend. という文は英語としては変な文です。

また、girlfriend は加算名詞ですから、 a girlfriend としなければ英語としては誤りになります。I have no girlfriends. とする方が良いかも。
    • good
    • 0

ain't は am/is/are + not です。



He isn't great. → He ain't great.
I am not great. → I ain't great.
They aren't great. → They ain't great.

I ain't girlfriend.は???
I ain't your girlfriend. とか(女性のせりふ)ならあります。

以上、ご参考になればと思います。

この回答への補足

さっきhttp://eow.alc.co.jp/search?q=ain%27t&ref=sa
を見て、じゃあこういう使い方も出来るのかなって思いました。
このことは僕もさっき知ったので

補足日時:2012/12/31 00:38
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!