![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_05.png?5a7ff87)
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
>And remember, he is only a farmer,he is not your equal or mine.
「それと、覚えておくといい。奴はただの農夫にすぎない。奴は君や僕と同列の人間などではないんだよ。」
>上記英文の、「not your equal or mine.」の意味が分りません。
英文としては、not your equal or my equal→not your equal or my one→not your equal or mineということです。さらにour equalと言い換えることもできます。
意味は「我々と同等ではない」ということですが、身分や階級意識があるようですね。only a farmerからは、見下していることが感じ取れます。こういう状況は、例えば聞き手が誰かに親切にしようとして、貴族気取りの友人(=この文の話し手)が引き止め、注意を与えている、といった感じでしょうか。
誠に丁寧かつ詳細なご回答、有難うございます。
ご解説を拝見して、全て合点がいきました。
仰る通り、話しては自分に選民意識が有る女性で、友達の女性に忠告しているシーンです。
No.6
- 回答日時:
確かに同等ではない、=こっちが上、とは限らず、下の可能性もありますが、
only がありますし、我々が上、と感じます。
ただ、farmer を私の中学時代は「農夫」と習って、落ち穂拾いの絵を思い浮かべたものですが、
農民とか、農場経営者というのが正しいです。
それでも貴族などと比べると、ということになります。
No.4
- 回答日時:
この文章からは farmer が自分たちより上なのか(自分たちが使われてる立場とか)、自分たちの方が上の立場なのか(もっとお金持ちだったり、地位が高かったり)、わからず、訳しにくいです
農家の奥さんの看護士さんが、勤務医(年収 千数百万円)に「私の旦那より収入ないね」 と言って、おちょくっていました
ご回答ありがとうございます。
掲載した英文が部分的で、大変失礼いたしました。
農家の奥様のお話は、実話でしょうか?
びっくりしてしまいました。
No.2
- 回答日時:
それから、覚えておきなさい、彼は単なる農民で、
お前と同等の人間ではない、私ともね。
(我々の方が身分が高い?)
equal は「同等の人」という意味の名詞。
mine を「私のもの」と思ってはわかりません。
your equal に対して、my equal というところを
前に equal があるので省くと、所有代名詞 mine になるのです。
This book is mine. とは my book のこと、と結局は同じ。
この基本形だと「私のもの」と訳せるだけ。
丁寧かつ詳細なご回答、有難うございます。
mineは、ただ単に「私のもの」だと訳しておりました。
このような使われ方が有るとは思いませんでした。
ご解説を拝見し、ようやく理解することができました。
本当に有難うございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- フランス語 次のフランス語の文の意味について教えてください。 3 2022/12/18 09:36
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 提示した名言の解釈等について 9 2022/04/21 09:23
- 英語 not only but also について 5 2022/10/18 19:50
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 "unable"の否定の影響範囲について 2 2022/08/15 11:15
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
so形容詞+as to doの覚え方
-
locally relevant concepts :...
-
no more likelyのnoはmore like...
-
keep standing の意味
-
文法と訳を教えてください。
-
文法または語法の誤りを教えて...
-
more tomorrowってどういう意味...
-
この英文の解説をお願いしたいです
-
「されなかった」と「されるこ...
-
"usership"の訳
-
sayの用法を教えてください。
-
前置詞についてです。
-
首都大東京の入試問題について
-
In という品詞のはたらきに就いて
-
文構造:「as much for ○○ as f...
-
persuade について、 単語帳の...
-
高校の英語
-
グリーン車に乗りたい、を英語で
-
和訳なんですけど・・・・・
-
英訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
so形容詞+as to doの覚え方
-
" " ' ←英文でのこういっ...
-
no more likelyのnoはmore like...
-
何で There is no ~ing で「~す...
-
和訳 emphasis added
-
「されなかった」と「されるこ...
-
can't が禁止を表す時
-
In God We Trustの訳について
-
下記のどちらも正しい英文なの...
-
訳し方がわからない
-
"usership"の訳
-
more than she can help it の...
-
more tomorrowってどういう意味...
-
不定詞の形容詞的用法で否定の...
-
make it a rule to do
-
もう会えないかもしれない。
-
keep standing の意味
-
not と no の語法について
-
『一年のうち』 というのを英...
-
"not to worry"の元の表現等に...
おすすめ情報