初質問です。
最近、語学勉強の一つとして、童話(英文)を日本語訳になおしているのですが、
添削して貰うにも私の周りには英語が得意な方がいないので、こちらに投稿させて頂きました(^_^;)
元々、典型的な理系頭だったので初心者並の下手くそな日本語訳ですが、添削お願いします。
She had, by a former husband, two daughters of her own humor, who were, indeed, exactly like her in all things.
(彼女は前の夫との間にできた、なにもかも彼女によく似ている二人の娘がいた)
ちなみに童話シンデレラの冒頭の一部で、言わずもがな継母についての一文です。
自分なりに童話っぽく(?)訳してみたのですが、これでいいのかなぁ;;と不安があります。
それと、この文にコンマがいくつも出てきたので訳するとき大変でした;;
なので、添削と共にこの↑英文の説明もお願いします!
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
3通りに訳してみました。
★この女には、前の夫との間に娘が2人おりまして、性格は本当にどこをとっても女にそっくりでした。
★この女、別れた夫との間に娘が2人いて、その性格たるや、母親とほんとにうりふたつでございました。
★女は、さきの夫との間に2人女の子を授かり、2人とも、まことに母親によく似た性格を持っておりました。
この文にコンマがいくつも出てきたので訳するとき大変でした;;
→口語ですと、このようなコンマの使い方はよくあります。
コンマとコンマの間が挿入語句となりますので、そこを省いて骨格を確認すればよろしいと思います。
She had two daughters of her own humor, who were exactly like her in all things.
↓
She had, by a former husband, two daughters of her own humor, who were, indeed, exactly like her in all things.
humorというのは、この場合ユーモアの意味ではなく、為人、人としての性質を意味します。
、whoとなっていますので、これは関係代名詞継続用法です。ということは、前夫との間の娘は2人だけだということを意味しています。
in all thingsであらゆる点で、どこをとってもーーという意味となります。
以上、ご参考になればと思います。
3通りの訳と英文を並び替えてくれるとは!有難うございます!
英語が苦手な私はてっきりコンマが多いのは、特別なルールとかがあるのかなぁーと思ってました(^_^;)
このシンデレラ(英文)には、所々コンマが多いのですが、文を並び替えながら訳していこうと思います!
今回は3通りの訳と詳しい説明をくださったHim-hymnさんをベストアンサーに!
No.2
- 回答日時:
She had, by a former husband, two daughters of her own humor, who were, indeed, exactly like her in all things.
真に馥郁たる、素晴らしい試みに羨望の念を禁じえません。
さて、一体どうしてこのようなシンタックス(構文)になっているのか、
些か想像力を働かす必要がありましょう。
何を隠そう、親(大人)が子供に読み聞かせる場合に、理解させ易くするための配慮です。
勿論英語と日本語では、構造的に差異が生じますが、この辺りを含み置きになられ、
より自由闊達に訳されても宜しいかと思いますよ。
【試訳】
彼女にはね、旦那さんとは別れてしまったけど、彼女によく似た性格の二人の娘がいたの。
それにね、ホント言うとね、何から何までお母さんにそっくりだったの。
No.1
- 回答日時:
of her own humorのhumorは気質ですね。
ここでは血を分けた、位に訳すといいとおもいます。他は意味はとれているのでは。こまかいことをいえば、自然な日本語にするためには、彼女には、前夫との間にできた自分の血をわけた自分にそっくりのが二人あった。のほうがいいかなとおもいます。ですが、だいたいあっていれば、こまかいところをそれほど完璧にする必要はありません。
血を分けたの部分だけおぎなえばいいかと。あとはてにをはですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 不定詞副詞的用法の結果 の質問です 3 2023/07/16 08:13
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 ChatGPTって英語のライティングの添削もしてくれるんですか?(´・ω・`) 1 2023/03/17 19:57
- ビジネスマナー・ビジネス文書 ビジネス文書に関しまして 1 2022/09/23 13:19
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 英語 英文を読んでいるとき、頭の中はどのように働いていますか? 9 2022/08/21 02:00
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 留学・ワーキングホリデー リスニング力、はつきますか?6カ月語学学校行き数年間お金を稼いでまた、6カ月間語学留学に行くのは? 1 2023/02/11 15:49
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
半角のφ
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
英語で「再送」
-
arrive homeという表現は正しい...
-
部長付は英語でどう表現すれば...
-
It is no good 〜ingで〜しても...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報