一回も披露したことのない豆知識

“Who most likely is the speaker addressing?” の和訳は『話し手は、誰に話し掛けていると思われますか?』 とあるのですが、どうもその訳がストンと理解できません(T_T)
どうしても『演説をしてる話し手は誰っぽいですか?』と訳してしまいます…。
分かりやすい説明をしていただけると助かります…。

A 回答 (5件)

who が主語に場合であれば「誰が~しますか?」で、


これを日本語では「~するのは誰ですか?」としても言いたいことは同じです。
英語の構造そのままでなくても、日本語では自然。

ところが、ここでは「誰が」ではなく、主語は the speaker です。

その speaker が誰か?ではなく、

The speaker is addressing O.
の O を who で尋ねています。

確かに、英語として speaker を addressing が修飾して、
Who is ~?「誰が~ですか?」「~は誰ですか?」
と同じ構造です。
(一語なら後置しない、という人もいるかもしれませんが、
一語でも後置します)

構造上はそうであっても、どちらが自然か?
というか、address は自動詞用法はありません。

address O で「O に話をする、に演説する」という他動詞用法のみなので、
ここでは who がその O になり、「誰に話をしているか?」となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなりましたが回答ありがとうございます(^-^)

addressには他動詞用法のみというような知識がちゃんとあればすんなり理解できる文章なんですね…がんばりますo(^-^)o

お礼日時:2014/08/03 18:13

“Who most likely is the speaker addressing?” の文で質問者さんが疑問に思われている部分は addressing という単語のような気がします。



addressing の意味は辞書には無いですが、 何々に 「向かって」 との意味合いで使われることが多く有ります。 要するに 直訳の 住所に相当するものですね。
What item do you address as an issue?
のように少し方向が異なりますが、address の中には方向付けの様なニュアンスがあります。
その大元のニュアンスが理解できれば、それが演説になったりする意味も雰囲気で分かると思います。 (誰かに ”宛てて” 演説をする。。。ような感じと思います。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなりましたが回答ありがとうございます!
addressingには「向かって」との意味合いで使われることが多いんですね、そういう知識をつけていかないとダメですね…がんばります!ありがとうございましたo(^-^)o

お礼日時:2014/08/03 18:32

英語に詳しい方々の説明の仕方とは違っているかもしれませんが、私は次のように考えました。



address という動詞には、「演説をする」 という意味もありますし、「話しかける」 という意味もあります。

どちらの意味で用いられているのかは、その文だけでは分かりません。その質問が発せられる前にやりとりがあるはずで、その流れから解答者は 「話しかける」 という意味だと解釈されたのでしょう。

そう考えると、「演説をしてる話し手は誰っぽいですか?」 という和訳が、特に間違ったものだとは思いません。むしろ、感じをよくとらえているようにも思います。

何が何でも 「話し手は、誰に話し掛けていると思われますか?」 という訳にしなければならないということはないはずです。

むしろ、その訳では most likely という表現が訳に反映されてないようにも見えます。だからといって、それを日本語訳に入れるのもむつかしいわけですが ・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなりましたが回答ありがとうございます!
あながち私の訳が間違いでもないかもという意見、なんだか嬉しかったですo(^-^)oありがとうございました。

お礼日時:2014/08/03 18:27

whomを使わなくなるとこうなっちゃうんですね。

日本人が文句言ってもしょうがないのですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなりましたが回答ありがとうございます!確かにwhomであれば私でも理解できたかもしれないです…ありがとうございますo(^-^)o

お礼日時:2014/08/03 18:24

(Most likely) the speaker is addressing who.



↓疑問文の形にしましょう。主語と動詞を入れ換えます。↓

(Most likely) is the speaker addressing who?

↓疑問詞は前の方に持っていかないといけません。動かします。↓

(Most likely) who is the speaker addressing?

ゞ完成しました。如何でしょうか。ゞ

※最後に、'most likely'は二語ですが、単に「恐らく」という意味の副詞(句)ですから、不自然でない限り様々な位置に移動しうるのです。※
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなりましたが回答ありがとうございます!
建設的な説明ができる回答者さんのその知識に感嘆です。私もそのレベルになれるよう勉強がんばりますo(^-^)o

お礼日時:2014/08/03 18:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!