プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

门的把手掉了,所以开门的时候,只能用手去抠门缝

この「抠」を日本語に訳すと、どの動詞でよろしいでしょうか?

A 回答 (3件)

日本語に訳すなら、「どう訳すか?」という質問ですね。

この文の中では「こじ開ける」かと思います。

门的把手掉了,ドアの取っ手(ノブ)が落ちた(取れた)

所以开门的时候,だからドアを開ける時は、

只能用手去抠门缝、手でドアのすき間をこじ開けるほかない。
    • good
    • 0

ですが日本でこの漢字を動詞として使うことは殆どなく、私は今初めて知りました。

    • good
    • 0

これですね

「抠の訳し方」の回答画像1
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!