プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

教えて。

A 回答 (2件)

バイリンガルの方は日本語への翻訳をせず、英語を英語として認識することでコミュニケーション・返答が早くなります。



目指すとしたら、

最初は難しいかもしれませんが、リスニングやリーディングで英語のまま理解するように意識するといいでしょう。

対訳じゃないんですよ。ネイティブマルチは日本語+英語が一つの言語としたような感じですかね。

英単語と日本語の単語が1:1で日本語ベースじゃないので脳内での思考は言語を必ずしも介さない状態になります。どちらも使って、どちらでも無い。

とのことです。
    • good
    • 2

翻訳する場合なら、バイリンガルもトリリンガルも同時通訳者も変わらないかと・・

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A