電子書籍の厳選無料作品が豊富!

老人用の『紙パンツ』の英語の言い方教えて下さい。

A 回答 (4件)

老人用の『紙パンツ』は英語で


“incontinence briefs”
“incontinence pants”
と表現します

婉曲表現として
“dignity pants” という言葉もあります

“Diaper” は乳幼児用のオムツをいい、間違っても使わないように
    • good
    • 1

一般的な言い方は incontinence briefs (pants) です。

間違っても diaperは使わないように。diaper は乳幼児用のオムツです。

また婉曲表現として dignity pants という言葉があります。dignity は「威厳」の意です。
    • good
    • 1

大人用でいいのでは?


adult disposable diapers

あえて老人用、といいたいのなら、
elderly disposable diapers
    • good
    • 1

"adult incontinence products" ってのを見かけました。


日本語でも「紙パンツ」「介護用パンツ」と言って
「老人用オムツ」とは言わないように、
"なんたら diaper" って言い方は避けたほうが無難かと思います。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A