こんばんは
和訳みてください。
I agree feelings are very difficult to communicate, I often wonder if you are happy or sad etc.difficult to decide by e-mail.
コミニュケーションを感じ取るのは難しい、私はしばしば(たまに)あなたが、幸せ(うれしい)とか、悲しいとかなど、を、e-mailからきめつける(読み取る?)ことは難しい。
I am happy when I hear from you and sad when I dont, maybe you feel the same?
私はあなたからの便り(e-mail)がくるのはうれしいし、こないときは悲しい、たぶんあなたもそう感じてる(思う)でしょ?
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
英文教えてください
嘘をつかれると、信頼を取り戻すには時間がかかるんだよ。
you something tell a lie to me, you take time to get over the reliance.
上の英文もよくわからないのですが、受身に変えたいです。
お願いしますm(__)m
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
No.1 fountainofs さんが和訳をして下さってるので英訳の方についてだけですが書いてみます。
一般的な言い方でIf one lies ,a feeling of disbelief and distrust will stay persistently in the other's mind .
(もし一方がうそをつくと不信感は相手の心に根強く残るものだ)
If you tell me a lie , I can't put/bring myself to believe you for a while .
(もし君が僕に嘘を言うなら僕はしばらくは君のいうことを信じる気にはなれないだろう)
It will take quite a while for be-lied person to rebuild the reliance on lied-person .
(嘘をつかれた人が嘘を言った人にた意志手の信頼を再建するのには時間がかなりかかる)
If I should be told lies , it would take a long time to wipe off/sweep off /get rid of the disbelief in my mind .
( 私はもし万一嘘をつかれると心の不信感を払拭するのに時間がかかるだろう)
*仮定法ですから「そういうことはないと思うがもし万一・・・」という感じです。
受動態は最後の一文だけですが僕の感性がご質問にあってないような気もします。
おはようございます
沢山の英文ありがとうございます。
私のいいたいそのニュアンスでバッチシです!!
さっそく使わせていただきます!!
回答ありがとうございました!!
No.1
- 回答日時:
最初の文は、『気持ちを伝え合うのは難しいですよね。
私は、あなたがうれしいのか悲しいのか、emailからは判断が難しくて、どうなんだか考えてしまう場合も結構あります。』という意味。文法的にいえば、I agree のあとにthatを補うとわかります。
thatの中では、feelings(感情)が主語。
二番目の文はあなたの解釈でOK。
最後のは、和文を英文に訳すということですか?
(受身にというのもよくわかりません。)
この回答への補足
こんばんは
和訳の方は理解できました。ありがとうございます!
最後の文なんですが、英文にしてほしいです。
嘘をつくとを、嘘をつかれると、という意味で受身とかきました。
お願いします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 you have the idea of all sentence 5 2022/11/12 09:18
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文に間違いはありますか? 10 2022/10/07 19:14
- 英語 英語得意な方、お願いします。 5 2022/08/20 14:08
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・【選手権お題その2】この漫画の2コマ目を考えてください
- ・2024年に成し遂げたこと
- ・3分あったら何をしますか?
- ・何歳が一番楽しかった?
- ・治せない「クセ」を教えてください
- ・【大喜利】看板の文字を埋めてください
- ・【大喜利】【投稿~12/17】 ありそうだけど絶対に無いことわざ
- ・【選手権お題その1】これってもしかして自分だけかもしれないな…と思うあるあるを教えてください
- ・【穴埋めお題】恐竜の新説
- ・我がまちの「給食」自慢を聞かせてっ!
- ・冬の健康法を教えて!
- ・一番好きな「クリスマスソング」は?
- ・集合写真、どこに映る?
- ・自分の通っていた小学校のあるある
- ・フォントについて教えてください!
- ・これが怖いの自分だけ?というものありますか?
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・10代と話して驚いたこと
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
英文の誤っている箇所をご指摘...
-
【至急】 和訳お願いします!
-
補語が文頭にくる強調のための...
-
A and B, C and D なんだこの...
-
MONKEY MAJIKのHeadlight
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
Hope your day goes well! これ...
-
サンタさん卒業の手紙を英訳
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
【至急】英語で「日本は今日、...
-
one / a single
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
英語の比較について質問です。 ...
-
これまでの~ は?
-
「上のやつ」と言いたい!
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Z-KAI速読英単語の上級編の以下...
-
ネット上の数枚にわたるPDFの和訳
-
A and B, C and D なんだこの...
-
この英文を和訳してください。 ...
-
和訳お願いします!
-
文法の間違い訂正について
-
和訳お願いします
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
I made him with the book.
-
「経営者確認書」の和訳で分か...
-
MONKEY MAJIKのHeadlight
-
have beenの訳について
-
英語 並び替え問題 +α
-
これの和訳をお願いします! th...
-
英文の和訳で困っています 和...
-
どなたか心優しい方、和訳をお...
-
提示文で英文と和訳で時制が異...
-
英語問題
-
誕生日お祝いメッセージ
-
和訳を教えてください。よろし...
おすすめ情報