プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

戸籍抄本を英語訳したいんですが、調べても輪からに部分があります。
どなたか分かる方、おしえてください!

戸籍事項の「戸籍改製」の「製作」という部分と、「更生」
の二つの部分です。
 お願いします!

A 回答 (1件)

まず、その戸籍抄本の英訳をどこに提出するんでしょうか?また、今どこに住んでらっしゃるのでしょうか?



もし、外国に住んでいる場合でしたら、大使館、又は総領事館に問い合わせて、英訳をするほうが確かです。値段もそんなに高くありません。

私は自分で英訳をしてアメリカの永住権申請に出しましたが、その英訳もちゃんとした翻訳会社の承認が必要でしたので、それでお金がかかりました。で、その値段は、大使館や総領事館で英訳を頼んだものより高かったです。

とにかく、まず、その英訳をどこに提出するかで違ってきますので、ちゃんと英訳したいのであれば、ちゃんとした所に英訳を頼むほうがいいと思いますよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!