プロが教えるわが家の防犯対策術!

分詞構文について教えてください。

「雨が降っていたので、野球の試合は中止になった」
という文を分詞構文を使って書くと、

The weather being rainy, the baseball game was cancelled.

となることは分かるのですが、

前半部分を、Because the weather being rainy,としたら間違いでしょうか。

分詞構文部分の意味をはっきりさせるため、接続詞を残してもよいという説明を聞いたことがあるため、上のように解答したのですが、ある問題集では、「The weather being rainy,」は正解になっていましたが、Becauseをつけた方は正解になっていませんでした。問題は4択問題です。

どなたか教えてください。

A 回答 (4件)

自分も、No,1の方と同じで、出来ると最初思ったのですが、現実には、ほとんど使われていないようですね。



なぜなのか、いろいろ考えてみましたが、次のような理由なのかもしれません。

1.because は、because of と言う句を導く用法があり、それとの対立で、because だけの場合は、その後に節が続くと言う意識があること。
2.そのため、because the whether being rainy does not permit...「雨と言う天気のために、...が出来ない。」のようない、being の部分が、the whether を後置修飾しているように取られるから。

ぜひ、他の方のご意見も伺いたいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2006/05/22 22:47

trgovecさん、こんにちは。



>接続詞を残した分詞構文は、一般に主語のない場合が多いようです。
>この例ではBecause the weather was rainyに比べてかえって長くなっていて、分詞構文のメリットがあまり感じられません。わざわざbeingにするよりwasのままの方が簡単です。

確かにおっしゃるとおりですね。分詞構文の意味は、省略による簡略化にあるということですね。

まったく考え付きませんでした。やはり、いろいろ奥が深く、まだまだいろいろ勉強するところがあります。
    • good
    • 0

接続詞を残した分詞構文は、一般に主語のない場合が多いようです。



While living in Tokyo,
Though living near hear,

こういう場合、文法的には接続詞でも感覚的には動名詞に前置詞がついているようにも感じられ語感的に違和感が少ないようです。

Because the weather being rainy,

この例ではBecause the weather was rainyに比べてかえって長くなっていて、分詞構文のメリットがあまり感じられません。わざわざbeingにするよりwasのままの方が簡単です。

つまり、理屈では良くてもあえて分詞構文にする意味があまりないということでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2006/05/22 22:47

時を表す接続詞によく見られますね。


while やwhenやafterですか。

becauseもこの場合は原因を表すものなので、文頭においてもよいですし、接続詞を残して意味を明確にするという意味で、可能だと思います。
でも通常は、becauseを書くならその節内の動詞をwasにする方が自然であると思われますが、可能かどうかといわれれば、十分いけると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2006/05/22 22:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!