アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 大手英会話スクールの教材に、
hotel:For which night?
customer:January 7th thorough the 10th.
というやり取りがありました。

 January 7th thorough the 10th.
という表現は、違和感のない言い方なのでしょうか?
(throughtとtheが、受験英語にはでてきていないので、疑問に思いました。)

 また、From January 7th to 10thという言い方はいかがでしょうか?

 よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

2です。


Junuary 7th through January 10th
Junuary 7th through the 10th
Junuary 7th through 10th
Junuary 7th to 10th
はどれでも良いですが、
January the 7th thorough the 10th.
はよくないですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 たびたび、ご回答ありがとうございます。
January the 7thのように、
月と日付を併記する場合には、theは不要なのですね。

お礼日時:2007/02/12 20:13

the 10th と the をつけたほうが January とわかりやすいと思います。


From January 7th to 10th でもいいと思います。

この回答への補足

 ご回答ありがとうございます。

> the 10th と the をつけたほうが January とわかりやすい

というのは、
January 7th thorough 10th.
より、
January 7th thorough 10th.
の方がよいという意味ですよね?

January the 7th thorough the 10th.
はおかしいのですよね?
From January 7th to the 10thはどうでしょうか?

補足日時:2007/02/12 14:49
    • good
    • 0

January 7th thorough the 10th


と言う言い方が文法的に正しいかどうかはわかりませんが、私からみると違和感は無いです。(一応、通じますね。)
英語には文語・口語・ニュアンス・状況によって表現が違ったりしますので、注意が必要です。日本で学ぶ英語、言い換えれば、文章で使う英語は比較的ていねいな英語です。口語英語は略式が多かったりします。
ちなみに、From January 7th to 10th でもあってますよ。

この回答への補足

 ご回答ありがとうございます。
January the 7th thorough the 10th.
はおかしいのですよね?
From January 7th to the 10thはどうでしょうか?

補足日時:2007/02/12 14:47
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!